You are using an outdated browser. Please upgrade your browser or activate Google Chrome Frame to improve your experience.

FluentU Logo

24 German Essay Phrases, Plus Tips on How to Write an Essay in German

We need to talk about your German essays.

Essay writing is a skill that you can learn in any language.

All you need is to brush up your vocabulary and follow a few simple strategies, and you’ll be well on your way to writing your first masterpiece.

This post will provide you with a list of useful German words and phrases to include in your next essay, plus the different types of German essays, a few writing strategies and even a sample essay at the end. 

German Essay Phrases

General explaining, ordering facts and ideas, demonstrating contrast, expressing your opinion, summarizing and concluding, what are german essays like, the different types of german essays, how to write an essay in german in 4 steps, 1. write down a list of words , 2. do your research, 3. make an outline using transition words, 4. write directly in german, an example of a german essay, and one more thing....

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

Let’s start with the words and phrases themselves. As you’ll see, they’re grouped according to how and when you’ll use them. Let’s start off with some that will help you explain your arguments.

1. Weil (Because)

Daniel muss lernen, weil er morgen einen Test hat.

(Daniel has to study because he has a test tomorrow.)

2. Da (Because)

Daniel muss lernen, da er morgen einen Test hat.

3. Denn (Because)

Daniel muss lernen, denn er hat morgen einen Test.

(Daniel has to study because tomorrow he has a test.)

A quick note: Weil, da and denn are generally interchangeable. Keep in mind though that denn requires a different word order.

4. Damit (In order to; So that)

Lisa lernt viel, damit sie den Test besteht.

(Lisa is studying a lot in order to pass the test.)

5. Um (To; In order to)

Lisa lernt viel, um den Test zu bestehen.

(Lisa is studying a lot to pass the test.)

6. Im Grunde (Basically; Fundamentally)

Im Grunde ist Deutsch keine schwierige Sprache.

(Fundamentally, German is not a difficult language.)

7. Eigentlich (Actually)

Eigentlich ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.

(Actually, German is not as difficult as it seems.)

8. Ein Beispiel anführen  (To give an example)

Ich möchte ein Beispiel anführen .

(I would like to give an example.)

9. Dieses Beispiel zeigt, dass… (This example shows that…)

Dieses Beispiel zeigt, dass das Lernen einer Fremdsprache beim Reisen viele Vorteile hat.

(This example shows that studying a foreign language has many advantages when traveling.)

10. Erstens… zweitens… (Firstly… secondly…)

Erstens kann man sich auf Reisen besser verständigen und zweitens lernt man viele neue Leute kennen.

(Firstly, you can communicate better while traveling, and secondly, you meet many new people.)

11. Das Wichtigste ist…  (T he most important thing is…)

Das Wichtigste ist , die Angst vor der Sprache zu verlieren.

(The most important thing is to lose your fear of the language.)

12. Außer dem (Furthermore)

Außerdem kann man beim Reisen seine Sprachkenntnisse verbessern.

(Furthermore, you can improve your language knowledge while traveling.)

13. Nicht nur… sondern auch…  (Not only… but also…)

Nicht nur im Unterricht, sondern auch im Alltag kann man viel Deutsch lernen.

(Not only in class, but also in everyday life you can learn a lot of German.)

14. Obwohl (Even though)

Obwohl Anna viel lernt, hat sie Probleme mit der deutschen Grammatik.

(Even though Anna studies a lot, she has problems with German grammar.)

15. Allerdings (However)

Anna lernt gerne Deutsch, allerdings hat sie Probleme mit der Grammatik.

(Anna enjoys studying German; however, she has problems with the grammar.)

16. Trotz   (Despite)

Trotz ihrer Probleme mit der Grammatik lernt Anna gerne Deutsch.

(Despite her problems with German grammar, Anna enjoys studying German.)

17. Im Vergleich zu (In comparison to)

Im Vergleich zu Russisch ist Deutsch eine einfache Sprache.

In comparison to Russian, German is an easy language.

18. Im Gegensatz zu (In contrast to; Unlike)

Im Gegensatz zu Anna lernt Paul gerne neue Vokabeln.

Unlike Anna, Paul enjoys learning new vocabulary.

19. Meiner Meinung nach (In my opinion)

Meiner Meinung nach sollte jeder eine Fremdsprache lernen.

(In my opinion, everybody should study a foreign language.)

20. Ich bin der Ansicht, dass…  (I believe that…)

Ich bin der Ansicht, dass jeder eine Fremdsprache lernen sollte.

(I believe that everybody should study a foreign language.)

21. Ich finde es schade, dass…  (I think it’s a pity that…)

Ich finde es schade, dass die Schulen keine anderen Fremdsprachen unterrichten.

(I think it’s a pity that schools don’t teach other foreign languages.)

22. Alles in Allem (Overall)

Alles in allem ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.

(Overall, German isn’t as difficult as it seems.)

23. Im Großen und Ganzen (Overall)

Im Großen und Ganzen ist Deutsch keine schwierige Sprache.

(Overall, German isn’t a difficult language.)

24. Zusammenfassend kann man sagen, dass…  (In summary, it can be said that…)

Zusammenfassend kann man sagen, dass Sprachen beim Reisen sehr hilfreich sein können.

(In summary, it can be said that languages can be very helpful when traveling.)

Ok, let’s get a little deeper into the actual essays themselves. How do they compare to the essays that you’re probably used to writing?

  • They have a similar structure to English essays. Remember how English essays have a beginning, middle and end? Good news: German essays contain those same parts. When you’re writing a German essay, you’ll want to include an opening paragraph with your argument, three supporting paragraphs that further your argument and a conclusion. German and English are often surprisingly similar, and essay structure is no exception.
  • German essays are more to the point. Although German essays and English essays are structured similarly, German essays—just like German speakers—tend to be more blunt and to the point. You won’t need to dance around your conclusions or obfuscate in German: just say what you mean.
  • German punctuation is different. Germans have different rules for punctuation than English speakers. For example, Germans introduce a direct quote with a colon instead of a comma. They use quotes instead of italics for the names of books, movies and newspapers. And they set off relative clauses beginning with dass (that) with a comma, unlike in American English. Understanding these differences between English and German punctuation will ensure you don’t give yourself away as a non-native speaker through punctuation marks alone!

Before you get started on your essay, make sure you know what type of essay you’re going to write. If it’s a school essay, be sure to read and understand the instructions.

Here are a few notes about the most common kinds of essays in German.

  • An Erzählung  is a narrative essay that tells a story. Your teacher might give you some keywords or pictures and ask you to create a story around it. An Erlebniserzählung (“experience story”) is about a personal experience and can be written in the first person.
  • An Erörterung is an argumentative essay, a writing piece meant to persuade someone to think the way you do. This writing genre requires you to investigate your topic well and provide evidence to prove your point.
  • In a Nacherzählung you summarize and recount a book, a film or an article you have read, from an objective perspective. Depending on the essay instructions, you might be asked for your personal opinion in the conclusion.

Are you ready to start writing? Use these four strategies to wow your teachers and write the perfect German essay.

You should look at any new activity as an opportunity to learn and master new vocabulary . Instead of using the same words that you use in your everyday German speech, use this essay as an opportunity to introduce new words into your German lexicon.

Besides, incorporating academic words that help you craft and shape your argument can make your essay sound more professional and polished. So before you start writing, write down a list of the German words you’d like to incorporate in your essay.

As with everything else, you should look at the research portion of the essay-writing process as an opportunity to learn more about Germany—this time, about German culture, history , politics or travel .

Chances are if you’re writing your essay for a language-learning class, you’ll be assigned a topic pertaining to one of these aspects of German life, so use this as a chance to learn more about Deutschland.

For example, Deutsche Welle offers information and resources about German history. Other newspapers such as Berliner Zeitung and Frankfurter Allgemeine Zeitung offer another perspective on politics and daily life in Germany.

There’s nothing clunkier than an essay that doesn’t flow naturally from one point to the next. Besides, thinking about how your arguments and points interact with each other will help you organize your essay and make sure you get your point across. (Do they support each other? Counter each other? How exactly do they function to further your argument?)

Examples of transition words:

  • Vorher (prior)
  • zur gleichen Zeit (at the same time)
  • dann (then)
  • trotzdem (nevertheless)
  • noch (still)

Writing an essay in English and then translating it into German often results in stilted, poorly formed sentences and unnatural constructions.

For example, remember that German word order is different from English. If you write “He didn’t read the book,” a one-to-one literal translation would be Er hat gelesen nicht das Buch . But the correct translation is actually  Er hat nicht das Buch gelesen. In this example, translating word for word leads to errors.

There’s another, less tangible reason why it’s not a good idea to write in English and translate to German. Sure, you could just remember that you need to change the word order when translating into German. But isn’t it better to adapt your brain so that German word order seems fluid and natural?

Learning to think and write off-the-cuff in German is an essential step towards fluency, and devising sentences in German, instead of sentences in translation, will help you learn to do that.

One good way to learn to think in a language is to hear it spoken in natural contexts. You can hear German spoken naturally in German language TV shows , movies and YouTube videos .

Listening to German spoken at a natural speed and native accent will help get you thinking in the language in real time. This will help get you to the point where you can come up with your own sentences in German, rather than thinking in English sentences first and then translating them in your head before you speak or write. That will greatly improve your speed and fluency when writing in German.

So, simply start writing the essay in German. Look up any words you’re not sure of and double-check any grammatical constructions that you’re not familiar with. After you finish writing, ask a German-speaking friend to look over the essay to make sure it sounds natural.

Now that we’ve explored strategies and phrases for writing top-notch German essays, let’s take a look at an example.

World War I doesn’t get as much coverage in the States as World War II (where it was more directly involved). But for Europe, World War I was a devastating example of the dangers of modern technological warfare and the horrors of violence.

Let’s take a look at an example opening paragraph and outline of an essay about the effect of World War I on German government and life.

Opening paragraph:

Der Erste Weltkrieg war ein totaler Krieg, der Deutschland völlig veränderte. Dieser Krieg hat 1914 angefangen, und 1918, als der Krieg zu Ende kam, waren die deutsche Gesellschaft, Regierung und Kultur nicht mehr erkennbar. Am Anfang hat der Erste Weltkrieg altväterliche Ideen und Systeme verstärkt. Am Ende hat dieser Krieg dagegen diese altväterlichen Dinge zerstört.

(The First World War was a total war that completely changed Germany. This war began in 1914 and in 1918, when the war came to an end, German society, government and culture were no longer recognizable. At the beginning, the First World War strengthened old-fashioned ideas and systems. However, by the end, this war destroyed these old-fashioned things.)

Notice that this opening paragraph is not very different at all from the first paragraph of an English essay. You can use the same structure you’ve always used to write your German essay, leaving you free to focus on grammar and vocabulary.

Notice also the use of phrases such as Am Anfang (at the beginning) and Dagegen (however). Words like these can help you make a point and counterpoint in your opening paragraph (or anywhere in your essay, for that matter).

I. Am Anfang (at the beginning):

– Dieser Krieg hat Deutschland vereint . (This war united Germany.) – Menschen hatten ein patriotisches Gefühl. (People had a patriotic feeling.) – Menschen dachten, dass der Krieg bald zu Ende kommen würde. (People thought that the war would soon come to an end.)

Notice that these points employ words like dachten (thought). Written German often relies on Präteritum , a form of the past tense that’s rarely used in spoken Deutsch. It’s often called “literary past tense” for this reason. Check out this guide to the Präteritum to include this tense in your essay.

II. Andrerseits (on the other hand):

– Bald gab es kein Essen mehr . (Soon there was no more food.) – Menschen wurden krank und desillusioniert . (People became sick and disillusioned.) – Es gab Proteste und Unruhen. (There was protest and unrest.)

Like in an English essay, your second and third paragraphs can include supporting points or counterpoints that contribute to the overall theme of your piece. The word Andrerseits (on the other hand) is an ideal transition word to show that you’re moving into another section of your essay.

Also notice that this essay will rely on vocabulary words that the average language learner might not have come across in his or her learning. After all, who learns the words for “disillusioned” and “unrest” in their intermediate German class? But don’t be daunted by the fact that your essay might include eclectic vocabulary. Instead, use this as an opportunity for more learning.

III. zum Schluss (in conclusion):

– Der Kaiser hat abgedankt . (The Emperor abdicated.) – Eine Republik wurde geboren. (A Republic was born.) – Die alten Werte waren weg. (The old values were gone.)

Once again, abgedankt (abdicated) is an example of the literary past tense (and an example of a word that you probably haven’t come across in your previous German studies!)

IV. Schließlich (finally)

– Der Erste Weltkrieg hat Deutschland verändert . (The First World War completely changed Germany.)

Again, like in an English essay, you should use this paragraph to summarize your main point.

Feeling a bit more confident about your next German essay now?

Just make a great essay plan, write down some new words and phrases that you want to include and off you go!

By sprinkling these bits of flair into your German essays, you’re sure to make your writing better and more effective.

Enjoy writing!

Want to know the key to learning German effectively?

It's using the right content and tools, like FluentU has to offer ! Browse hundreds of videos, take endless quizzes and master the German language faster than you've ever imagine!

learn-german-with-videos

Watching a fun video, but having trouble understanding it? FluentU brings native videos within reach with interactive subtitles.

learn-german-with-interactive-videos

You can tap on any word to look it up instantly. Every definition has examples that have been written to help you understand how the word is used. If you see an interesting word you don't know, you can add it to a vocabulary list.

learn-conversational-german-with-subtitled-dialogue

And FluentU isn't just for watching videos. It's a complete platform for learning. It's designed to effectively teach you all the vocabulary from any video. Swipe left or right to see more examples of the word you're on.

practice-german-with-adaptive-quizzes

The best part is that FluentU keeps track of the vocabulary that you're learning, and gives you extra practice with difficult words. It'll even remind you when it’s time to review what you’ve learned.

Start using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)

If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn German with real-world videos.

Experience German immersion online!

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

essay on german

logo my daily german

50 Useful German Essay Words and Phrases

Author Image

by  fredo21  

January 9, 2019

2  Comments

Essay-writing is in itself already a difficult endeavor. Now writing an essay in a foreign language like German ---that’s on a different plane of difficulty.  

To make it easier for you, here in this article, we’ve compiled the most useful German essay phrases. Feel free to use these to add a dash of pizzazz into your essays. It will add just the right amount of flourish into your writing---enough to impress whoever comes across your work!

German Essay Phrases

You can also download these phrases in PDF format by clicking the button below.

PDF download

Now here’s your list!

What other German vocabulary list would you like to see featured here? Please feel free to leave a message in the comment section and we’ll try our best to accommodate your requests soon!

Once again, you can download your copy of the PDF by subscribing using the button below!

For an easier way to learn German vocabulary, check out German short stories for beginners!

German Short Stories for Beginners 2021

A FUN AND EFFECTIVE WAY TO LEARN GERMAN

  • 10 entertaining short stories about everyday themes
  • Practice reading and listening with 90+ minutes of audio 
  • Learn 1,000+ new German vocabulary effortlessly!

About the author 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked

Thank you for the good writeup. It in fact was a amusement account it. Look advanced to far added agreeable from you! By the way, how can we communicate?

Asking questions are genuinely good thing if you are not understanding anything completely, except this piece of writing provides nice understanding yet.

You might also like

Learning Method

Sentence Structure and Word Order in German

German declension: the four grammatical cases in detail, prepositions with dative, accusative, and mixed, learn all about german two-way prepositions: what they are and how to use them, sign up below ... and get instant access to the freebie.

download learning package

Useful German Essay Words and Phrases

Useful German Essay Words and Phrases

Essay writing in German is in itself already a difficult endeavor. Now writing an essay in a foreign language like German —that’s on a different plane of difficulty.

To make it easier for you, here in this article, we’ve compiled the most useful German essay phrases. Feel free to use these to add a dash of pizzazz into your essays. It will add just the right amount of flourish into your writing—enough to impress whoever comes across your work!

German essay words

These words are very useful to start writing essays in German in academic way.

Tips for writing an essay in German

Other lessons

5 Avoidable Mistakes German Learners Make

5 Avoidable Mistakes German Learners Make

Shaving tools in German

Shaving tools in German

Negation in German

Negation in German

Phrases in market in German

Phrases in market in German

Present Perfect Tense in German

Present Perfect Tense in German

Quotation Marks in German

Quotation Marks in German

Numbers and Dates in German

Numbers and Dates in German

Comparative and Superlative in German

Comparative and Superlative in German

German songs for beginners with lyrics

German songs for beginners with lyrics

Present Perfect Tense in German

Phrases in university in German

Love and Poetry in German

Love and Poetry in German

Relative pronouns in German

Relative pronouns in German

The Difference Between “seit” and “vor” in German

The Difference Between “seit” and “vor” in German

German phrases about Golf

German phrases about Golf

Formal and informal greeting in German

Formal and informal greeting in German

Kein vs Nicht in German

Kein vs Nicht in German

articles in German

articles in German

Song Für die Liebe in German

Song Für die Liebe in German

Difference Between “liegen” and “legen” in German

Difference Between “liegen” and “legen” in German

popular proverbs in German

popular proverbs in German

Adjectives and opposites in German

Adjectives and opposites in German

Dieses Lied ist nur fuer Dich in German

Dieses Lied ist nur fuer Dich in German

Dealing with the parents in German

Dealing with the parents in German

Phrases we use in the court in German

Phrases we use in the court in German

How to ask about age in german.

Reading time in German

Reading time in German

Prepositions for Islands in German

Prepositions for Islands in German

Definite Articles in German

Definite Articles in German

[email protected] 91 99716 47289

Sprachaktivacademy

Essential German Essay Phrases to Elevate Your Writing

Essential German Essay Phrases to Elevate Your Writing

Writing an essay in German can be a daunting task, especially if you’re not familiar with the language’s unique expressions and structures. To help you navigate the intricacies of German essay writing and add sophistication to your compositions, we have compiled a list of 24 essential phrases. These phrases will not only enhance the clarity and coherence of your writing but also showcase your command over the German language .

Einleitende Sätze (Introductory Phrases):

a. Zunächst einmal… – Firstly…

b. Es ist allgemein bekannt, dass… – It is generally known that…

c. In der heutigen Gesellschaft… – In today’s society…

d. Es lässt sich nicht leugnen, dass… – It cannot be denied that…

Beispielgebende Phrasen (Exemplifying Phrases):

a. Ein gutes Beispiel hierfür ist… – A good example of this is…

b. Zum Beispiel… – For example…

c. Dies wird deutlich, wenn man… – This becomes clear when one…

d. Als Veranschaulichung kann man… – As an illustration, one can…

Verbindende Wörter (Connecting Words):

a. Darüber hinaus… – Furthermore…

b. In Bezug auf… – With regard to…

c. Im Vergleich zu… – In comparison to…

d. Einerseits… andererseits… – On the one hand… on the other hand…

Zusammenfassende Phrasen (Summarizing Phrases):

a. Abschließend lässt sich sagen… – In conclusion, it can be said…

b. Alles in allem… – All in all…

c. Zusammenfassend kann man feststellen… – In summary, one can determine…

d. Im Großen und Ganzen… – By and large…

Hervorhebende Phrasen (Emphasizing Phrases):

a. Es ist besonders wichtig zu betonen… – It is particularly important to emphasize…

b. Es steht außer Frage, dass… – There is no question that…

c. Es lässt sich nicht bestreiten… – It cannot be denied…

d. Es ist unerlässlich, dass… – It is essential that…

Kontrastierende Phrasen (Contrasting Phrases):

a. Im Gegensatz dazu… – In contrast to that…

b. Trotzdem… – Nevertheless…

c. Während… – While…

d. Allerdings… – However…

Abschließende Sätze (Concluding Sentences):

a. Zusammenfassend lässt sich festhalten… – To summarize, it can be stated…

b. Abschließend kann man sagen… – In conclusion, one can say…

c. Letztendlich… – Ultimately…

d. Abschließend bleibt zu sagen… – In conclusion, it remains to be said…

Conclusion : By incorporating these 24 essential phrases into your German essays, you will elevate your writing and demonstrate a strong command of the language. Remember to practice using these phrases in context to ensure a natural flow in your compositions. With time and practice, your German essay writing skills will flourish, allowing you to express your ideas with clarity, coherence, and sophistication. Viel Erfolg! (Good luck!)

About the Author: admin

' src=

View all post by admin | Website

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

  • Application process for Germany VISA
  • Germany Travel Health Insurance
  • Passport Requirements
  • Visa Photo Requirements
  • Germany Visa Fees
  • Do I need a Visa for short stays in Germany?
  • How to Get Flight Itinerary and Hotel Booking for Visa Application
  • Germany Airport Transit Visa
  • Germany Business VISA
  • Guest Scientist VISA
  • Germany Job Seeker Visa
  • Medical Treatment VISA
  • Tourist & Visitor Visa
  • Trade Fair & Exhibitions VISA
  • Training or Internship VISA
  • Study Visa for Germany
  • Working (Employment) VISA
  • German Pronunciation
  • German Volabulary
  • Requirements
  • Health Insurance
  • Trend & Living
  • Free Assessment Form
  • Privacy Policy

Learn German Home Vocabulary: Essay Writing on Mein Haus

Learn German Home Vocabulary - Essay Writing on Mein Haus

Learning a new language is always an exciting and rewarding experience. When it comes to German, having a strong vocabulary is essential for effective communication. In this article, we will explore some common German vocabulary words that are used to describe a house. We will also provide you with tips on how to write an essay on “ Mein Haus ” (My House) at different proficiency levels, from beginner to advanced. Whether you are just starting out with German or looking to expand your vocabulary and writing skills, this article will be a valuable resource for you.

In this article, we have provided a list of 50 German vocabulary words related to a house, including their English translations and pronunciation using the International Phonetic Alphabet (IPA). These words cover a range of features, from basic room types and furniture to outdoor structures and utilities. By learning these words, you will be able to describe your home or ask questions about someone else’s.

We have also included five essay titles that cater to different proficiency levels, from beginner to advanced. Whether you are just starting out with German or looking to challenge yourself with more complex sentences and vocabulary, there is an essay title for you. Each essay title comes with a minimum word count requirement, which will help you structure your writing and stay focused.

Table of Contents

50 german vocabulary words related to a house (mein haus), including their english translations and pronunciation using the international phonetic alphabet (ipa).

  • Haus (house) [haʊs]
  • Zimmer (room) [ˈtsɪmɐ]
  • Wohnzimmer (living room) [ˈvoːnzɪmɐ]
  • Schlafzimmer (bedroom) [ˈʃlaːfˌtsɪmɐ]
  • Küche (kitchen) [ˈkʏçə]
  • Badezimmer (bathroom) [ˈbaːdəˌtsɪmɐ]
  • Garten (garden) [ˈɡaʁtn̩]
  • Balkon (balcony) [ˈbalkɔn]
  • Terrasse (terrace) [tɛˈrasə]
  • Fenster (window) [ˈfɛnstɐ]
  • Tür (door) [tyːɐ̯]
  • Boden (floor) [ˈboːdn̩]
  • Wand (wall) [vand]
  • Dach (roof) [dax]
  • Treppenhaus (staircase) [ˈtʁɛpənˌhaʊs]
  • Treppe (stairs) [ˈtʁɛpə]
  • Teppich (carpet) [ˈtɛpɪç]
  • Sofa (sofa) [ˈzoːfa]
  • Sessel (armchair) [ˈzɛsl̩]
  • Bett (bed) [bɛt]
  • Schrank (wardrobe) [ʃʁaŋk]
  • Regal (bookshelf) [ʁeˈɡaːl]
  • Tisch (table) [tɪʃ]
  • Stuhl (chair) [ʃtuːl]
  • Lampe (lamp) [ˈlampə]
  • Steckdose (power outlet) [ˈʃtɛkdozə]
  • Spiegel (mirror) [ˈʃpiːɡl̩]
  • Waschmaschine (washing machine) [ˈvaʃmasçiːnə]
  • Kühlschrank (refrigerator) [ˈkyːlʃraŋk]
  • Herd (stove) [hɛrt]
  • Ofen (oven) [ˈoːfən]
  • Geschirrspüler (dishwasher) [ɡəˈʃɪʁʁʃplyːɐ̯]
  • Heizung (heating) [ˈhaɪtsʊŋ]
  • Kamin (fireplace) [kaˈmiːn]
  • Dusche (shower) [ˈdʊʃə]
  • Badewanne (bathtub) [ˈbaːdəˌvanə]
  • Handtuch (towel) [ˈhantʊx]
  • Decke (blanket) [ˈdɛkə]
  • Kissen (pillow) [ˈkɪsn̩]
  • Vorhang (curtain) [ˈfoːʁhaŋ]
  • Gardine (curtain) [ɡaʁˈdiːnə]
  • Rollladen (roller shutter) [ˈʁɔlaːdən]
  • Jalousie (blind) [ʒaluˈziː]
  • Sonnenschirm (sun umbrella) [ˈzɔnənʃiʁm]
  • Rasen (lawn) [ˈʁaːzn̩]
  • Zaun (fence) [zaʊn]
  • Türklingel (doorbell) [ˈtyːɐ̯klɪŋl̩]
  • Briefkasten (mailbox) [ˈbʁiːfkastn̩]
  • Hausnummer (house number) [ˈhaʊsˌnʊmɐ]
  • Garagen (garage) [ɡaˈʁaːʒən]

5 German Essays on My House: Meine Haus

Beginner level: mein haus.

Ich lebe in einem kleinen Haus in der Stadt. Es ist zweistöckig und hat einen kleinen Garten. Im Erdgeschoss gibt es ein Wohnzimmer, eine Küche und ein Badezimmer. Im ersten Stock gibt es zwei Schlafzimmer und ein weiteres Badezimmer. Mein Zimmer befindet sich im ersten Stock und ich mag es sehr. Es hat eine schöne Aussicht auf den Garten. Ich fühle mich hier sehr wohl.

I live in a small house in the city. It is two-story and has a small garden. On the ground floor, there is a living room, a kitchen, and a bathroom. On the first floor, there are two bedrooms and another bathroom. My room is on the first floor, and I like it very much. It has a beautiful view of the garden. I feel very comfortable here.

Elementary Level: Mein Haus

Essay Two: 

Mein Traumhaus

Mein Traumhaus ist sehr groß und modern. Es hat drei Stockwerke und einen großen Garten mit einem Pool. Im Erdgeschoss gibt es eine geräumige Küche, ein großes Wohnzimmer und ein Esszimmer. Es gibt auch ein Arbeitszimmer und ein Badezimmer. Im ersten Stock gibt es vier Schlafzimmer und drei Badezimmer. Das Hauptschlafzimmer hat ein eigenes Badezimmer und einen begehbaren Kleiderschrank. Im zweiten Stock gibt es einen Fitnessraum und ein Spielzimmer. Es gibt auch eine Dachterrasse mit einem Whirlpool. Das ist mein Traumhaus.

My Dream House

My dream house is very big and modern. It has three floors and a large garden with a pool. On the ground floor, there is a spacious kitchen, a large living room, and a dining room. There is also a study and a bathroom. On the first floor, there are four bedrooms and three bathrooms. The master bedroom has its own bathroom and a walk-in closet. On the second floor, there is a gym and a game room. There is also a roof terrace with a hot tub. That is my dream house.

Intermediate Level: Mein Haus

Essay Three: 

Mein Haus und meine Familie

Ich wohne mit meiner Familie in einem Haus am Stadtrand. Es hat vier Schlafzimmer, drei Badezimmer und ein großes Wohnzimmer. Wir haben auch einen Garten mit vielen Blumen und Bäumen. Im Sommer essen wir oft draußen auf der Terrasse. Meine Eltern haben ihr Schlafzimmer im ersten Stock und meine Geschwister und ich haben unsere Zimmer im zweiten Stock. Mein Zimmer ist groß und hat einen Balkon mit Blick auf den Garten. Ich verbringe viel Zeit in meinem Zimmer und lerne auch dort. Ich liebe mein Haus und meine Familie sehr.

My House and My Family

I live with my family in a house on the outskirts of the city. It has four bedrooms, three bathrooms, and a large living room. We also have a garden with many flowers and trees. In the summer, we often eat outside on the terrace. My parents have their bedroom on the first floor, and my siblings and I have our rooms on the second floor. My room is spacious and has a balcony with a view of the garden. I spend a lot of time in my room and also study there. I love my house and my family very much.

Advanced Level: Mein Haus

Essay Four: 

Mein Haus und die Umgebung

Mein Haus befindet sich in einer ruhigen Gegend am Rande der Stadt. Es ist ein freistehendes Haus mit einem großen Garten. Wir haben eine Garage und einen Abstellraum für unsere Fahrräder und Werkzeuge. In der Umgebung gibt es viele Grünflächen und Spielplätze für Kinder. Es gibt auch eine Bushaltestelle in der Nähe, von der aus wir bequem in die Stadt fahren können. In der Umgebung gibt es auch viele Einkaufsmöglichkeiten und Restaurants. Wir haben Glück, dass wir in einer so schönen und praktischen Gegend wohnen.

My House and the Surroundings

My house is located in a quiet area on the outskirts of the city. It is a detached house with a large garden. We have a garage and a storage room for our bicycles and tools. In the surroundings, there are many green spaces and playgrounds for children. There is also a bus stop nearby from which we can easily travel to the city. In the area, there are also many shopping and dining options. We are lucky to live in such a beautiful and convenient area.

Essay Five:

Mein Traumhaus ist ein modernes Einfamilienhaus am See. Es hat große Fenster und eine Terrasse, die einen atemberaubenden Blick auf den See bietet. Das Haus ist in einem minimalistischen Stil gestaltet, mit klaren Linien und neutralen Farben.

Im Inneren gibt es eine offene Wohnküche mit einem großen Esstisch und modernen Geräten. Die Möbel sind bequem und stilvoll zugleich. Das Wohnzimmer verfügt über einen Kamin und eine gemütliche Couch, auf der ich mich entspannen und ein Buch lesen kann.

Das Haus hat auch ein Arbeitszimmer mit einem Schreibtisch und einem bequemen Stuhl, wo ich in Ruhe arbeiten kann. Das Schlafzimmer ist geräumig und hat ein großes Fenster, durch das ich den Sonnenaufgang über dem See sehen kann. Das Badezimmer ist modern und luxuriös, mit einer großen Badewanne und einer begehbaren Dusche.

Außerhalb des Hauses gibt es einen Garten mit einem Pool und einem Grillbereich, wo ich Freunde und Familie zu einem Barbecue einladen kann. Der See bietet viele Freizeitmöglichkeiten wie Angeln, Schwimmen und Bootfahren.

Mein Traumhaus ist der perfekte Ort, um zur Ruhe zu kommen und die Schönheit der Natur zu genießen.

My dream house is a modern single-family house by the lake. It has large windows and a terrace that offers a breathtaking view of the lake. The house is designed in a minimalist style, with clean lines and neutral colors.

Inside, there is an open-plan living kitchen with a large dining table and modern appliances. The furniture is comfortable and stylish at the same time. The living room has a fireplace and a cozy couch where I can relax and read a book.

The house also has a study with a desk and a comfortable chair where I can work in peace. The bedroom is spacious and has a large window through which I can see the sunrise over the lake. The bathroom is modern and luxurious, with a large bathtub and a walk-in shower.

Outside the house, there is a garden with a pool and a barbecue area where I can invite friends and family for a barbecue. The lake offers many recreational activities such as fishing, swimming, and boating.

My dream house is the perfect place to unwind and enjoy the beauty of nature.

In conclusion, learning German home vocabulary and writing an essay on “ Mein Haus ” is an effective way to improve your language skills. By expanding your vocabulary and practicing your writing, you will gain confidence in expressing yourself in German. We hope that this article has been a valuable resource for you and has inspired you to continue learning and exploring the German language.

More articles

Navigating the german language: a comprehensive starter vocabulary, 150+ common german phrases to sound like a native speaker, top german language books for self-learners: a comprehensive review, leave a reply cancel reply.

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

Difference between ein, eine, einen, and einem in the German Language

Some cheap and expensive things in germany, german essays on my family: meine familie, german universities where we can apply, without uni-assist, latest article, 56 tuition free master’s programs in computer science in germany – explore your options today, your gateway to germany: 20 universities where you can apply without uni-assist, expanding your software company in germany: a step-by-step guide, faqs: money transfer, jobs, and travel from india to germany.

essay on german

Plan For Germany

© Plan for Germany. All rights reserved.

Sister Sites

Popular category.

  • German Language 39
  • Lifestyle 35
  • Trend & Living 30
  • Level A1 23

Editor Picks

Mark Twain's essay on German

mark-twain

The Awful German Language

A little learning makes the whole world kin. -- Proverbs xxxii, 7.

I went often to look at the collection of curiosities in Heidelberg Castle, and one day I surprised the keeper of it with my German. I spoke entirely in that language. He was greatly interested; and after I had talked a while he said my German was very rare, possibly a "unique"; and wanted to add it to his museum.

Surely there is not another language that is so slipshod and systemless, and so slippery and elusive to the grasp. One is washed about in it, hither and thither, in the most helpless way; and when at last he thinks he has captured a rule which offers firm ground to take a rest on amid the general rage and turmoil of the ten parts of speech, he turns over the page and reads, "Let the pupil make careful note of the following  exceptions ." He runs his eye down and finds that there are more exceptions to the rule than instances of it. So overboard he goes again, to hunt for another Ararat and find another quicksand. Such has been, and continues to be, my experience. Every time I think I have got one of these four confusing "cases" where I am master of it, a seemingly insignificant preposition intrudes itself into my sentence, clothed with an awful and unsuspected power, and crumbles the ground from under me. For instance, my book inquires after a certain bird -- (it is always inquiring after things which are of no sort of consequence to anybody): "Where is the bird?" Now the answer to this question -- according to the book -- is that the bird is waiting in the blacksmith shop on account of the rain. Of course no bird would do that, but then you must stick to the book. Very well, I begin to cipher out the German for that answer. I begin at the wrong end, necessarily, for that is the German idea. I say to myself, " Regen  (rain) is masculine -- or maybe it is feminine -- or possibly neuter -- it is too much trouble to look now. Therefore, it is either  der  (the) Regen, or  die  (the) Regen, or  das  (the) Regen, according to which gender it may turn out to be when I look. In the interest of science, I will cipher it out on the hypothesis that it is masculine. Very well -- then  the  rain is  der  Regen, if it is simply in the quiescent state of being  mentioned , without enlargement or discussion -- Nominative case; but if this rain is lying around, in a kind of a general way on the ground, it is then definitely located, it is  doing something  -- that is,  resting  (which is one of the German grammar's ideas of doing something), and this throws the rain into the Dative case, and makes it  dem  Regen. However, this rain is not resting, but is doing something  actively , -- it is falling -- to interfere with the bird, likely -- and this indicates  movement , which has the effect of sliding it into the Accusative case and changing  dem  Regen into  den  Regen." Having completed the grammatical horoscope of this matter, I answer up confidently and state in German that the bird is staying in the blacksmith shop "wegen (on account of)  den  Regen." Then the teacher lets me softly down with the remark that whenever the word "wegen" drops into a sentence, it  always  throws that subject into the  Genitive  case, regardless of consequences -- and that therefore this bird stayed in the blacksmith shop "wegen  des  Regens."

N. B. -- I was informed, later, by a higher authority, that there was an "exception" which permits one to say "wegen  den  Regen" in certain peculiar and complex circumstances, but that this exception is not extended to anything  but rain.

There are ten parts of speech, and they are all troublesome. An average sentence, in a German newspaper, is a sublime and impressive curiosity; it occupies a quarter of a column; it contains all the ten parts of speech -- not in regular order, but mixed; it is built mainly of compound words constructed by the writer on the spot, and not to be found in any dictionary -- six or seven words compacted into one, without joint or seam -- that is, without hyphens; it treats of fourteen or fifteen different subjects, each inclosed in a parenthesis of its own, with here and there extra parentheses which reinclose three or four of the minor parentheses, making pens within pens: finally, all the parentheses and reparentheses are massed together between a couple of king-parentheses, one of which is placed in the first line of the majestic sentence and the other in the middle of the last line of it --  after which comes the VERB , and you find out for the first time what the man has been talking about; and after the verb -- merely by way of ornament, as far as I can make out -- the writer shovels in " haben sind gewesen gehabt haben geworden sein ," or words to that effect, and the monument is finished. I suppose that this closing hurrah is in the nature of the flourish to a man's signature -- not necessary, but pretty. German books are easy enough to read when you hold them before the looking-glass or stand on your head -- so as to reverse the construction -- but I think that to learn to read and understand a German newspaper is a thing which must always remain an impossibility to a foreigner.

Yet even the German books are not entirely free from attacks of the Parenthesis distemper -- though they are usually so mild as to cover only a few lines, and therefore when you at last get down to the verb it carries some meaning to your mind because you are able to remember a good deal of what has gone before. Now here is a sentence from a popular and excellent German novel -- which a slight parenthesis in it. I will make a perfectly literal translation, and throw in the parenthesis-marks and some hyphens for the assistance of the reader -- though in the original there are no parenthesis-marks or hyphens, and the reader is left to flounder through to the remote verb the best way he can:

"But when he, upon the street, the (in-satin-and-silk-covered-now-very-unconstrained-after-the-newest-fashioned-dressed) government counselor's wife  met ," etc., etc. [1]

1. Wenn er aber auf der Strasse der in Sammt und Seide gehüllten jetzt sehr ungenirt nach der neusten Mode gekleideten Regierungsräthin begegnet.

That is from The Old Mamselle's Secret, by Mrs. Marlitt. And that sentence is constructed upon the most approved German model. You observe how far that verb is from the reader's base of operations; well, in a German newspaper they put their verb away over on the next page; and I have heard that sometimes after stringing along the exciting preliminaries and parentheses for a column or two, they get in a hurry and have to go to press without getting to the verb at all. Of course, then, the reader is left in a very exhausted and ignorant state.

We have the Parenthesis disease in our literature, too; and one may see cases of it every day in our books and newspapers: but with us it is the mark and sign of an unpracticed writer or a cloudy intellect, whereas with the Germans it is doubtless the mark and sign of a practiced pen and of the presence of that sort of luminous intellectual fog which stands for clearness among these people. For surely it is  not  clearness -- it necessarily can't be clearness. Even a jury would have penetration enough to discover that. A writer's ideas must be a good deal confused, a good deal out of line and sequence, when he starts out to say that a man met a counselor's wife in the street, and then right in the midst of this so simple undertaking halts these approaching people and makes them stand still until he jots down an inventory of the woman's dress. That is manifestly absurd. It reminds a person of those dentists who secure your instant and breathless interest in a tooth by taking a grip on it with the forceps, and then stand there and drawl through a tedious anecdote before they give the dreaded jerk. Parentheses in literature and dentistry are in bad taste.

The Germans have another kind of parenthesis, which they make by splitting a verb in two and putting half of it at the beginning of an exciting chapter and the  other half  at the end of it. Can any one conceive of anything more confusing than that? These things are called "separable verbs." The German grammar is blistered all over with separable verbs; and the wider the two portions of one of them are spread apart, the better the author of the crime is pleased with his performance. A favorite one is  reiste ab  -- which means departed. Here is an example which I culled from a novel and reduced to English:

"The trunks being now ready, he  DE-  after kissing his mother and sisters, and once more pressing to his bosom his adored Gretchen, who, dressed in simple white muslin, with a single tuberose in the ample folds of her rich brown hair, had tottered feebly down the stairs, still pale from the terror and excitement of the past evening, but longing to lay her poor aching head yet once again upon the breast of him whom she loved more dearly than life itself,  PARTED ."

However, it is not well to dwell too much on the separable verbs. One is sure to lose his temper early; and if he sticks to the subject, and will not be warned, it will at last either soften his brain or petrify it. Personal pronouns and adjectives are a fruitful nuisance in this language, and should have been left out. For instance, the same sound,  sie , means  you , and it means  she , and it means  her , and it means  it , and it means  they , and it means  them . Think of the ragged poverty of a language which has to make one word do the work of six -- and a poor little weak thing of only three letters at that. But mainly, think of the exasperation of never knowing which of these meanings the speaker is trying to convey. This explains why, whenever a person says  sie  to me, I generally try to kill him, if a stranger.

Now observe the Adjective. Here was a case where simplicity would have been an advantage; therefore, for no other reason, the inventor of this language complicated it all he could. When we wish to speak of our "good friend or friends," in our enlightened tongue, we stick to the one form and have no trouble or hard feeling about it; but with the German tongue it is different. When a German gets his hands on an adjective, he declines it, and keeps on declining it until the common sense is all declined out of it. It is as bad as Latin. He says, for instance:

  • Nominative -- Mein gut er  Freund, my good friend.
  • Genitive -- Mein es  gut en  Freund es , of my good friend.
  • Dative -- Mein em  gut en  Freund, to my good friend.
  • Accusative -- Mein en  gut en  Freund, my good friend.
  • N. -- Mein e  gut en  Freund e , my good friends.
  • G. -- Mein er  gut en  Freund e , of my good friends.
  • D. -- Mein en  gut en  Freund en , to my good friends.
  • A. -- Mein e  gut en  Freund e , my good friends.

Now let the candidate for the asylum try to memorize those variations, and see how soon he will be elected. One might better go without friends in Germany than take all this trouble about them. I have shown what a bother it is to decline a good (male) friend; well this is only a third of the work, for there is a variety of new distortions of the adjective to be learned when the object is feminine, and still another when the object is neuter. Now there are more adjectives in this language than there are black cats in Switzerland, and they must all be as elaborately declined as the examples above suggested. Difficult? -- troublesome? -- these words cannot describe it. I heard a Californian student in Heidelberg say, in one of his calmest moods, that he would rather decline two drinks than one German adjective.

The inventor of the language seems to have taken pleasure in complicating it in every way he could think of. For instance, if one is casually referring to a house,  Haus , or a horse,  Pferd , or a dog,  Hund , he spells these words as I have indicated; but if he is referring to them in the Dative case, he sticks on a foolish and unnecessary  e  and spells them  Hause ,  Pferde ,  Hunde . So, as an added  e  often signifies the plural, as the  s  does with us, the new student is likely to go on for a month making twins out of a Dative dog before he discovers his mistake; and on the other hand, many a new student who could ill afford loss, has bought and paid for two dogs and only got one of them, because he ignorantly bought that dog in the Dative singular when he really supposed he was talking plural -- which left the law on the seller's side, of course, by the strict rules of grammar, and therefore a suit for recovery could not lie.

In German, all the Nouns begin with a capital letter. Now that is a good idea; and a good idea, in this language, is necessarily conspicuous from its lonesomeness. I consider this capitalizing of nouns a good idea, because by reason of it you are almost always able to tell a noun the minute you see it. You fall into error occasionally, because you mistake the name of a person for the name of a thing, and waste a good deal of time trying to dig a meaning out of it. German names almost always do mean something, and this helps to deceive the student. I translated a passage one day, which said that "the infuriated tigress broke loose and utterly ate up the unfortunate fir forest" ( Tannenwald ). When I was girding up my loins to doubt this, I found out that Tannenwald in this instance was a man's name.

Every noun has a gender, and there is no sense or system in the distribution; so the gender of each must be learned separately and by heart. There is no other way. To do this one has to have a memory like a memorandum-book. In German, a young lady has no sex, while a turnip has. Think what overwrought reverence that shows for the turnip, and what callous disrespect for the girl. See how it looks in print -- I translate this from a conversation in one of the best of the German Sunday-school books:

To continue with the German genders: a tree is male, its buds are female, its leaves are neuter; horses are sexless, dogs are male, cats are female -- tomcats included, of course; a person's mouth, neck, bosom, elbows, fingers, nails, feet, and body are of the male sex, and his head is male or neuter according to the word selected to signify it, and  not  according to the sex of the individual who wears it -- for in Germany all the women either male heads or sexless ones; a person's nose, lips, shoulders, breast, hands, and toes are of the female sex; and his hair, ears, eyes, chin, legs, knees, heart, and conscience haven't any sex at all. The inventor of the language probably got what he knew about a conscience from hearsay.

Now, by the above dissection, the reader will see that in Germany a man may  think  he is a man, but when he comes to look into the matter closely, he is bound to have his doubts; he finds that in sober truth he is a most ridiculous mixture; and if he ends by trying to comfort himself with the thought that he can at least depend on a third of this mess as being manly and masculine, the humiliating second thought will quickly remind him that in this respect he is no better off than any woman or cow in the land.

In the German it is true that by some oversight of the inventor of the language, a Woman is a female; but a Wife ( Weib ) is not -- which is unfortunate. A Wife, here, has no sex; she is neuter; so, according to the grammar, a fish is he , his scales are  she , but a fishwife is neither. To describe a wife as sexless may be called under-description; that is bad enough, but over-description is surely worse. A German speaks of an Englishman as the  Engländer ; to change the sex, he adds  inn , and that stands for Englishwoman --  Engländerinn . That seems descriptive enough, but still it is not exact enough for a German; so he precedes the word with that article which indicates that the creature to follow is feminine, and writes it down thus: " die  Engländer inn ," -- which means "the  she-Englishwoman ." I consider that that person is over-described.

Well, after the student has learned the sex of a great number of nouns, he is still in a difficulty, because he finds it impossible to persuade his tongue to refer to things as " he " and " she ," and " him " and " her ," which it has been always accustomed to refer to it as " it ." When he even frames a German sentence in his mind, with the hims and hers in the right places, and then works up his courage to the utterance-point, it is no use -- the moment he begins to speak his tongue flies the track and all those labored males and females come out as " it s." And even when he is reading German to himself, he always calls those things " it ," where as he ought to read in this way:

The Tale of the fishwife and its sad fate

2. I capitalize the nouns, in the German (and ancient English) fashion.

It is a bleak Day. Hear the Rain, how he pours, and the Hail, how he rattles; and see the Snow, how he drifts along, and of the Mud, how deep he is! Ah the poor Fishwife, it is stuck fast in the Mire; it has dropped its Basket of Fishes; and its Hands have been cut by the Scales as it seized some of the falling Creatures; and one Scale has even got into its Eye, and it cannot get her out. It opens its Mouth to cry for Help; but if any Sound comes out of him, alas he is drowned by the raging of the Storm. And now a Tomcat has got one of the Fishes and she will surely escape with him. No, she bites off a Fin, she holds her in her Mouth -- will she swallow her? No, the Fishwife's brave Mother-dog deserts his Puppies and rescues the Fin -- which he eats, himself, as his Reward. O, horror, the Lightning has struck the Fish-basket; he sets him on Fire; see the Flame, how she licks the doomed Utensil with her red and angry Tongue; now she attacks the helpless Fishwife's Foot -- she burns him up, all but the big Toe, and even  she  is partly consumed; and still she spreads, still she waves her fiery Tongues; she attacks the Fishwife's Leg and destroys  it ; she attacks its Hand and destroys  her  also; she attacks the Fishwife's Leg and destroys  her  also; she attacks its Body and consumes  him ; she wreathes herself about its Heart and  it  is consumed; next about its Breast, and in a Moment  she  is a Cinder; now she reaches its Neck --  he  goes; now its Chin --  it  goes; now its Nose --  she  goes. In another Moment, except Help come, the Fishwife will be no more. Time presses -- is there none to succor and save? Yes! Joy, joy, with flying Feet the she-Englishwoman comes! But alas, the generous she-Female is too late: where now is the fated Fishwife? It has ceased from its Sufferings, it has gone to a better Land; all that is left of it for its loved Ones to lament over, is this poor smoldering Ash-heap. Ah, woeful, woeful Ash-heap! Let us take him up tenderly, reverently, upon the lowly Shovel, and bear him to his long Rest, with the Prayer that when he rises again it will be a Realm where he will have one good square responsible Sex, and have it all to himself, instead of having a mangy lot of assorted Sexes scattered all over him in Spots.

There, now, the reader can see for himself that this pronoun business is a very awkward thing for the unaccustomed tongue. I suppose that in all languages the similarities of look and sound between words which have no similarity in meaning are a fruitful source of perplexity to the foreigner. It is so in our tongue, and it is notably the case in the German. Now there is that troublesome word  vermählt : to me it has so close a resemblance -- either real or fancied -- to three or four other words, that I never know whether it means despised, painted, suspected, or married; until I look in the dictionary, and then I find it means the latter. There are lots of such words and they are a great torment. To increase the difficulty there are words which  seem  to resemble each other, and yet do not; but they make just as much trouble as if they did. For instance, there is the word  vermiethen  (to let, to lease, to hire); and the word  verheirathen  (another way of saying to marry). I heard of an Englishman who knocked at a man's door in Heidelberg and proposed, in the best German he could command, to "verheirathen" that house. Then there are some words which mean one thing when you emphasize the first syllable, but mean something very different if you throw the emphasis on the last syllable. For instance, there is a word which means a runaway, or the act of glancing through a book, according to the placing of the emphasis; and another word which signifies to  associate  with a man, or to  avoid  him, according to where you put the emphasis -- and you can generally depend on putting it in the wrong place and getting into trouble.

There are some exceedingly useful words in this language.  Schlag , for example; and  Zug . There are three-quarters of a column of  Schlag s in the dictionary, and a column and a half of  Zug s. The word  Schlag  means Blow, Stroke, Dash, Hit, Shock, Clap, Slap, Time, Bar, Coin, Stamp, Kind, Sort, Manner, Way, Apoplexy, Wood-cutting, Enclosure, Field, Forest-clearing. This is its simple and  exact  meaning -- that is to say, its restricted, its fettered meaning; but there are ways by which you can set it free, so that it can soar away, as on the wings of the morning, and never be at rest. You can hang any word you please to its tail, and make it mean anything you want to. You can begin with  Schlag-ader , which means artery, and you can hang on the whole dictionary, word by word, clear through the alphabet to  Schlag-wasser , which means bilge-water -- and including  Schlag-mutter , which means mother-in-law.

Just the same with  Zug . Strictly speaking,  Zug  means Pull, Tug, Draught, Procession, March, Progress, Flight, Direction, Expedition, Train, Caravan, Passage, Stroke, Touch, Line, Flourish, Trait of Character, Feature, Lineament, Chess-move, Organ-stop, Team, Whiff, Bias, Drawer, Propensity, Inhalation, Disposition: but that thing which it does  not  mean -- when all its legitimate pennants have been hung on, has not been discovered yet.

One cannot overestimate the usefulness of  Schlag  and  Zug . Armed just with these two, and the word  also , what cannot the foreigner on German soil accomplish? The German word  also  is the equivalent of the English phrase "You know," and does not mean anything at all -- in  talk , though it sometimes does in print. Every time a German opens his mouth an  also  falls out; and every time he shuts it he bites one in two that was trying to  get  out.

Now, the foreigner, equipped with these three noble words, is master of the situation. Let him talk right along, fearlessly; let him pour his indifferent German forth, and when he lacks for a word, let him heave a  Schlag  into the vacuum; all the chances are that it fits it like a plug, but if it doesn't let him promptly heave a  Zug  after it; the two together can hardly fail to bung the hole; but if, by a miracle, they  should  fail, let him simply say  also ! and this will give him a moment's chance to think of the needful word. In Germany, when you load your conversational gun it is always best to throw in a  Schlag  or two and a  Zug  or two, because it doesn't make any difference how much the rest of the charge may scatter, you are bound to bag something with  them . Then you blandly say  also , and load up again. Nothing gives such an air of grace and elegance and unconstraint to a German or an English conversation as to scatter it full of "Also's" or "You knows."

In my note-book I find this entry:

July 1 . -- In the hospital yesterday, a word of thirteen syllables was successfully removed from a patient -- a North German from near Hamburg; but as most unfortunately the surgeons had opened him in the wrong place, under the impression that he contained a panorama, he died. The sad event has cast a gloom over the whole community.

That paragraph furnishes a text for a few remarks about one of the most curious and notable features of my subject -- the length of German words. Some German words are so long that they have a perspective. Observe these examples:

  • Freundschaftsbezeigungen.
  • Dilettantenaufdringlichkeiten.
  • Stadtverordnetenversammlungen.

These things are not words, they are alphabetical processions. And they are not rare; one can open a German newspaper at any time and see them marching majestically across the page -- and if he has any imagination he can see the banners and hear the music, too. They impart a martial thrill to the meekest subject. I take a great interest in these curiosities. Whenever I come across a good one, I stuff it and put it in my museum. In this way I have made quite a valuable collection. When I get duplicates, I exchange with other collectors, and thus increase the variety of my stock. Here are some specimens which I lately bought at an auction sale of the effects of a bankrupt bric-a-brac hunter:

  • Generalstaatsverordnetenversammlungen.
  • Alterthumswissenschaften.
  • Kinderbewahrungsanstalten.
  • Unabhaengigkeitserklaerungen.
  • Wiedererstellungbestrebungen.
  • Waffenstillstandsunterhandlungen.

the awful german language

Of course when one of these grand mountain ranges goes stretching across the printed page, it adorns and ennobles that literary landscape -- but at the same time it is a great distress to the new student, for it blocks up his way; he cannot crawl under it, or climb over it, or tunnel through it. So he resorts to the dictionary for help, but there is no help there. The dictionary must draw the line somewhere -- so it leaves this sort of words out. And it is right, because these long things are hardly legitimate words, but are rather combinations of words, and the inventor of them ought to have been killed. They are compound words with the hyphens left out. The various words used in building them are in the dictionary, but in a very scattered condition; so you can hunt the materials out, one by one, and get at the meaning at last, but it is a tedious and harassing business. I have tried this process upon some of the above examples. " Freundschaftsbezeigungen " seems to be "Friendship demonstrations," which is only a foolish and clumsy way of saying "demonstrations of friendship." " Unabhaengigkeitserklaerungen " seems to be "Independencedeclarations," which is no improvement upon "Declarations of Independence," so far as I can see. " Generalstaatsverordnetenversammlungen " seems to be "General-statesrepresentativesmeetings," as nearly as I can get at it -- a mere rhythmical, gushy euphuism for "meetings of the legislature," I judge. We used to have a good deal of this sort of crime in our literature, but it has gone out now. We used to speak of a things as a "never-to-be-forgotten" circumstance, instead of cramping it into the simple and sufficient word "memorable" and then going calmly about our business as if nothing had happened. In those days we were not content to embalm the thing and bury it decently, we wanted to build a monument over it.

But in our newspapers the compounding-disease lingers a little to the present day, but with the hyphens left out, in the German fashion. This is the shape it takes: instead of saying "Mr. Simmons, clerk of the county and district courts, was in town yesterday," the new form put it thus: "Clerk of the County and District Courts Simmons was in town yesterday." This saves neither time nor ink, and has an awkward sound besides. One often sees a remark like this in our papers: " Mrs.  Assistant District Attorney Johnson returned to her city residence yesterday for the season." That is a case of really unjustifiable compounding; because it not only saves no time or trouble, but confers a title on Mrs. Johnson which she has no right to. But these little instances are trifles indeed, contrasted with the ponderous and dismal German system of piling jumbled compounds together. I wish to submit the following local item, from a Mannheim journal, by way of illustration:

"In the daybeforeyesterdayshortlyaftereleveno'clock Night, the inthistownstandingtavern called `The Wagoner' was downburnt. When the fire to the onthedownburninghouseresting Stork's Nest reached, flew the parent Storks away. But when the bytheraging, firesurrounded Nest  itself  caught Fire, straightway plunged the quickreturning Mother-stork into the Flames and died, her Wings over her young ones outspread."

Even the cumbersome German construction is not able to take the pathos out of that picture -- indeed, it somehow seems to strengthen it. This item is dated away back yonder months ago. I could have used it sooner, but I was waiting to hear from the Father-stork. I am still waiting.

" Also !" If I had not shown that the German is a difficult language, I have at least intended to do so. I have heard of an American student who was asked how he was getting along with his German, and who answered promptly: "I am not getting along at all. I have worked at it hard for three level months, and all I have got to show for it is one solitary German phrase -- ` Zwei Glas '" (two glasses of beer). He paused for a moment, reflectively; then added with feeling: "But I've got that  solid !"

And if I have not also shown that German is a harassing and infuriating study, my execution has been at fault, and not my intent. I heard lately of a worn and sorely tried American student who used to fly to a certain German word for relief when he could bear up under his aggravations no longer -- the only word whose sound was sweet and precious to his ear and healing to his lacerated spirit. This was the word  Damit . It was only the  sound  that helped him, not the meaning; [3] and so, at last, when he learned that the emphasis was not on the first syllable, his only stay and support was gone, and he faded away and died.

3. It merely means, in its general sense, "herewith."

I think that a description of any loud, stirring, tumultuous episode must be tamer in German than in English. Our descriptive words of this character have such a deep, strong, resonant sound, while their German equivalents do seem so thin and mild and energyless. Boom, burst, crash, roar, storm, bellow, blow, thunder, explosion; howl, cry, shout, yell, groan; battle, hell. These are magnificent words; the have a force and magnitude of sound befitting the things which they describe. But their German equivalents would be ever so nice to sing the children to sleep with, or else my awe-inspiring ears were made for display and not for superior usefulness in analyzing sounds. Would any man want to die in a battle which was called by so tame a term as a  Schlacht ? Or would not a consumptive feel too much bundled up, who was about to go out, in a shirt-collar and a seal-ring, into a storm which the bird-song word Gewitter  was employed to describe? And observe the strongest of the several German equivalents for explosion --  Ausbruch . Our word Toothbrush is more powerful than that. It seems to me that the Germans could do worse than import it into their language to describe particularly tremendous explosions with. The German word for hell -- Hölle -- sounds more like  helly  than anything else; therefore, how necessary chipper, frivolous, and unimpressive it is. If a man were told in German to go there, could he really rise to thee dignity of feeling insulted?

Having pointed out, in detail, the several vices of this language, I now come to the brief and pleasant task of pointing out its virtues. The capitalizing of the nouns I have already mentioned. But far before this virtue stands another -- that of spelling a word according to the sound of it. After one short lesson in the alphabet, the student can tell how any German word is pronounced without having to ask; whereas in our language if a student should inquire of us, "What does B, O, W, spell?" we should be obliged to reply, "Nobody can tell what it spells when you set if off by itself; you can only tell by referring to the context and finding out what it signifies -- whether it is a thing to shoot arrows with, or a nod of one's head, or the forward end of a boat."

There are some German words which are singularly and powerfully effective. For instance, those which describe lowly, peaceful, and affectionate home life; those which deal with love, in any and all forms, from mere kindly feeling and honest good will toward the passing stranger, clear up to courtship; those which deal with outdoor Nature, in its softest and loveliest aspects -- with meadows and forests, and birds and flowers, the fragrance and sunshine of summer, and the moonlight of peaceful winter nights; in a word, those which deal with any and all forms of rest, repose, and peace; those also which deal with the creatures and marvels of fairyland; and lastly and chiefly, in those words which express pathos, is the language surpassingly rich and affective. There are German songs which can make a stranger to the language cry. That shows that the  sound  of the words is correct -- it interprets the meanings with truth and with exactness; and so the ear is informed, and through the ear, the heart.

The Germans do not seem to be afraid to repeat a word when it is the right one. they repeat it several times, if they choose. That is wise. But in English, when we have used a word a couple of times in a paragraph, we imagine we are growing tautological, and so we are weak enough to exchange it for some other word which only approximates exactness, to escape what we wrongly fancy is a greater blemish. Repetition may be bad, but surely inexactness is worse.

There are people in the world who will take a great deal of trouble to point out the faults in a religion or a language, and then go blandly about their business without suggesting any remedy. I am not that kind of person. I have shown that the German language needs reforming. Very well, I am ready to reform it. At least I am ready to make the proper suggestions. Such a course as this might be immodest in another; but I have devoted upward of nine full weeks, first and last, to a careful and critical study of this tongue, and thus have acquired a confidence in my ability to reform it which no mere superficial culture could have conferred upon me.

In the first place, I would leave out the Dative case. It confuses the plurals; and, besides, nobody ever knows when he is in the Dative case, except he discover it by accident -- and then he does not know when or where it was that he got into it, or how long he has been in it, or how he is going to get out of it again. The Dative case is but an ornamental folly -- it is better to discard it.

In the next place, I would move the Verb further up to the front. You may load up with ever so good a Verb, but I notice that you never really bring down a subject with it at the present German range -- you only cripple it. So I insist that this important part of speech should be brought forward to a position where it may be easily seen with the naked eye.

Thirdly, I would import some strong words from the English tongue -- to swear with, and also to use in describing all sorts of vigorous things in a vigorous ways.

4. "Verdammt," and its variations and enlargements, are words which have plenty of meaning, but the  sounds  are so mild and ineffectual that German ladies can use them without sin. German ladies who could not be induced to commit a sin by any persuasion or compulsion, promptly rip out one of these harmless little words when they tear their dresses or don't like the soup. It sounds about as wicked as our "My gracious." German ladies are constantly saying, "Ach! Gott!" "Mein Gott!" "Gott in Himmel!" "Herr Gott" "Der Herr Jesus!" etc. They think our ladies have the same custom, perhaps; for I once heard a gentle and lovely old German lady say to a sweet young American girl: "The two languages are so alike -- how pleasant that is; we say `Ach! Gott!' you say `Goddamn.'"

Fourthly, I would reorganize the sexes, and distribute them accordingly to the will of the creator. This as a tribute of respect, if nothing else.

Fifthly, I would do away with those great long compounded words; or require the speaker to deliver them in sections, with intermissions for refreshments. To wholly do away with them would be best, for ideas are more easily received and digested when they come one at a time than when they come in bulk. Intellectual food is like any other; it is pleasanter and more beneficial to take it with a spoon than with a shovel.

Sixthly, I would require a speaker to stop when he is done, and not hang a string of those useless " haben sind gewesen gehabt haben geworden sein s" to the end of his oration. This sort of gewgaws undignify a speech, instead of adding a grace. They are, therefore, an offense, and should be discarded.

Seventhly, I would discard the Parenthesis. Also the reparenthesis, the re-reparenthesis, and the re-re-re-re-re-reparentheses, and likewise the final wide-reaching all-inclosing king-parenthesis. I would require every individual, be he high or low, to unfold a plain straightforward tale, or else coil it and sit on it and hold his peace. Infractions of this law should be punishable with death.

And eighthly, and last, I would retain  Zug  and  Schlag , with their pendants, and discard the rest of the vocabulary. This would simplify the language.

I have now named what I regard as the most necessary and important changes. These are perhaps all I could be expected to name for nothing; but there are other suggestions which I can and will make in case my proposed application shall result in my being formally employed by the government in the work of reforming the language.

My philological studies have satisfied me that a gifted person ought to learn English (barring spelling and pronouncing) in thirty hours, French in thirty days, and German in thirty years. It seems manifest, then, that the latter tongue ought to be trimmed down and repaired. If it is to remain as it is, it ought to be gently and reverently set aside among the dead languages, for only the dead have time to learn it.

A Fourth of July Oration in the German Tongue, Delivered at a Banquet of the Anglo-American Club of Students by the Author of This Book

Gentlemen: Since I arrived, a month ago, in this old wonderland, this vast garden of Germany, my English tongue has so often proved a useless piece of baggage to me, and so troublesome to carry around, in a country where they haven't the checking system for luggage, that I finally set to work, and learned the German language. Also! Es freut mich dass dies so ist, denn es muss, in ein hauptsächlich degree, höflich sein, dass man auf ein occasion like this, sein Rede in die Sprache des Landes worin he boards, aussprechen soll. Dafür habe ich, aus reinische Verlegenheit -- no, Vergangenheit -- no, I mean Höflichkeit -- aus reinische Höflichkeit habe ich resolved to tackle this business in the German language, um Gottes willen! Also! Sie müssen so freundlich sein, und verzeih mich die interlarding von ein oder zwei Englischer Worte, hie und da, denn ich finde dass die deutsche is not a very copious language, and so when you've really got anything to say, you've got to draw on a language that can stand the strain.

Wenn haber man kann nicht meinem Rede Verstehen, so werde ich ihm später dasselbe übersetz, wenn er solche Dienst verlangen wollen haben werden sollen sein hätte. (I don't know what "wollen haben werden sollen sein hätte" means, but I notice they always put it at the end of a German sentence -- merely for general literary gorgeousness, I suppose.)

This is a great and justly honored day -- a day which is worthy of the veneration in which it is held by the true patriots of all climes and nationalities -- a day which offers a fruitful theme for thought and speech; und meinem Freunde -- no, mein en  Freund en  -- mein es  Freund es  -- well, take your choice, they're all the same price; I don't know which one is right -- also! ich habe gehabt haben worden gewesen sein, as Goethe says in his Paradise Lost -- ich -- ich -- that is to say -- ich -- but let us change cars.

Do you like this site? Get the guidebook!

Destination-munich-ebook

Destination Munich

Want to learn more about German/Bavarian culture and traditions?

• Go to the main Munich Backstory page. • Jump from Mark Twain's Essay on German back to Destination Munich Home

Readers' faves

  • The web's best overview of the Munich Oktoberfest.
  • Details of the beer tents, dates, times, FAQs, photos and plenty more.
  • Oktoberfest songs
  • My new sister site dedicated to the Music of Oktoberfest. Slur along to the most popular tunes - with German and English lyrics, and videos.
  • Munich for kids
  • Got the little ones along? Here's how to keep them busy.
  • Eating out with kids in Munich guide to - 10 places parents won't want to miss
  • Munich webcams
  • See what's happening around town RIGHT NOW!
  • Surfing Munich
  • Riding the brakers in a landlocked city - you'll love this! One of the crazier things to do in Munich.

What's fresh

  • The crazy ice-cream maker
  • This great ice-cream cafe has flavours inclduding white sausage, Oktoberfest beer and pregnancy test.
  • Munich Documentation Centre for the History of National Socialism
  • A place to learn about and remember Germany's Nazi past.
  • The top 10 tourist attractions in Munich
  • What are the must-sees on a break to Munich? Don't miss these gems.
  • 20 Facts on Germany
  • Think you know Germany? Here are 20 fast facts about the powerhouse of Europe.
  • German Dirndl Get the backstory behind the dress that launched a thousands hips.
  • Kaltenberg Knights Tournament
  • Europe's biggest middle-ages festival, coming this summer.
  • Cheap Munich - 10 money saving travel tips
  • Ideas for a cheap Munich visit.
  • Top of page
  • Comments? Questions?
  • Privacy Policy
  • About the author
  • What's new on the site
  • Worldwide travel sites
  • Munich magazine

Essays on German

Faq about german.

essay on german

“How I Spent My Summer” in German

  • by Deutsch mit Leo
  • 5 minute read

How to write an essay “How I spent the summer” in German or just talk about a vacation, what words you may need and what basic rules you should keep in mind – in our today’s article, which will be useful not only for schoolchildren and students, but also for those who return for German courses after the summer break .

So the three summer months have come to an end, many of us are returning to school / university / courses (underline as necessary). In the meantime, we have prepared for you an article designed to simplify life at first.

Today we will talk about how you could spend the summer and repeat the vocabulary on this topic.

Top 5 things to keep in mind!

1.  First of all, the Germans call this period  der Sommer  (summer) or   die Sommerferien  (summer holidays). 

2.  Since we are writing about what has already happened, we will use the past tense or the perfect past (   Präteritum or Perfekt – when to use what  ).  Präteritum , and this is the second form of the verb, is correct in writing and emphasizes the descriptive character.  Perfect , on the other hand , is used more in colloquial speech, and in writing it conveys the shade of a story or conversation.

3.  There is also an important grammatical feature worth remembering:  wenn and als temporary conjunctions  – “ when “.  Wenn  tells us about “when” that happens regularly, several times, every time.  Als  tells about a one-time event in the past.

4.  The essay format involves writing a related text, expressing opinions and wishes, as well as a touch of sincerity, so when you start writing, stock up on a set of cliché expressions and introductory words, a la “  Ich hoffe, dass…  “, “  Ich denke, …  “,”  Hoffentlich “, etc.

5.  It is also necessary to remember the grammatical difference between the questions “  where?  ” and “  Where?  “. “Where?” – WO?  – requires after itself strictly Dativ, and  “Where?” – WOHIN?  – supplemented in  Akkusativ .

Having discussed the main points of writing an essay, let’s move on to the necessary vocabulary.

The most basic:

der Sommer  – summer die Sommerferien  (Pl.) – summer holidays der Urlaub  – holiday die Reise  – trip im Sommer  – summer

When can I go on vacation / holiday:

im Sommer / Herbst / Winter / Frühling  – summer, autumn, winter, spring in den Ferien  – holidays am Wochenende  – weekends letzten Sommer / Monat  – last summer / last month letzte Woche  – last week

letztes Jahr  – last year im letzten Urlaub  – last vacation in den letzten Ferien  – last vacation vor einem Monat  – a month ago vor einer Woche  – a week ago 

How long can you be on vacation / on a trip / on a holiday:

einen Tag  – one day drei Tage  – three days einen Monat  – one month zwei Monate  – two months eine Woche  – a week drei Wochen  – within three weeks  

IMPORTANT!  Intervals require Akkusativ.

Where to spend your holidays / stay ( Wo = Dativ ):

Ich machte Urlaub…  – I was on holiday… Ich war… in Urlaub.  – I was … on holiday in der Stadt  – in the city auf dem Land  – in the village in den Bergen  – in the mountains

am See  – on the lake am Meer    – on the sea im Ausland  – abroad im Ferienlager / Trainingslager  – in the summer / sports camp auf dem Campingplatz  – at the campsite

in der Jugendherberge  – at the student hostel im Hotel  – at the hotel

Where can you go on vacation ( Wohin = Akkusativ ):

Ich bin nach / in … gefahren  – I went to … Ich fuhr / flog / reiste nach … / in …  – I went, flew, traveled to … in die Stadt  – to the city aufs Land  – to the village in die Berge  – to the mountains

zum See  – at the lake an das Meer  – at the sea ins Ausland  – abroad in das Ferienlager / Trainingslager  – at the summer / sports camp auf den Campingplatz  – at the campsite

in die Jugendherberge  – at the student hostel ins Hotel  – at the hotel

What can you ride with :

mit dem Auto  – by car mit dem Zug  – by train mit dem Flugzeug  – by plane mit dem Schiff  – by ship zu Fuß  – on foot 

IMPORTANT  : With transport (to ride something), the construction  mit + Dativ is always used

Common verbs of motion and their three forms:

fahren – fuhr – (ist) gefahren  – ride fliegen  –  flog – (ist)   geflogen    –  fly gehen – ging – (ist)  gegangen  – walk / go 

The full list of irregular verbs can be found here

An example essay:

Die Schüler gehen im Sommer nicht zur Schule. Sie haben 3 Monate lang Sommerferien. Die Kinder müssen nicht früh aufstehen, keine Hausaufgaben machen und nichts für die Schule vorbereiten. Deshalb liebt jeder den Sommerurlaub.

Students don’t go to school in the summer. They have a summer vacation that lasts for 3 months. Children don’t have to get up early, do homework, or prepare anything for school. That’s why everyone loves summer vacation.

Ich mag die Sommerferien sehr, weil ich dann viel freie Zeit habe. An hellen Sommermorgen liege ich nie lange im Bett. Nach dem Aufstehen frühstücke ich schön. Dann spiele ich draußen mit meinen Freunden. Und wenn es draußen regnet, spiele ich am Computer oder gehe ins Fitnessstudio. Manchmal gehe ich nachmittags mit meinen Freunden ins Kino oder spiele Basketball im Garten.

I really like summer vacations because of the amount of free time. On bright summer mornings I never lie in bed for a long time. After I get up, I have a delicious breakfast. Then I play outside with my friends. And if it’s raining outside, I play on the computer or go to the gym. Sometimes in the afternoon I go to the movies with my friends or play basketball in the yard.

Jeden Sommer fahre ich aufs Land, um meine Verwandten zu besuchen. Ich helfe im Garten oder kümmere mich um die Hühner und Enten. Im Dorf gehen mein Vater und ich oft fischen. Ich gehe morgens gerne an den Strand, wenn es nicht zu heiß ist. Ich schwimme, sonne mich und spiele mit meinen Freunden am Flussufer.

Every summer I go to the countryside to visit my relatives. I help in the garden or look after the chickens and ducks. In the village, my dad and I often go fishing. I really like going to the beach in the mornings, when it’s not so hot yet. I swim, sunbathe and play with my friends on the riverbank.

Wenn mein Großvater nicht zu beschäftigt ist, gehen wir in den Wald, um Pilze zu sammeln. Abends genieße ich es, am Feuer zu sitzen und Spieße zu kochen, und ich schlafe auch sehr gerne im Zelt.

When my grandfather is not very busy, we go to the woods to pick mushrooms. In the evenings I really like to sit by the fire and cook kebabs, also I very willingly sleep in a tent.

Für mich dauern die Sommerferien nie zu lange. Aber ich freue mich immer, wenn die Schule wieder anfängt und ich alle meine Freunde sehen kann.

For me the summer vacations never last too long. Despite this, I am always happy when school starts again and I can see all my friends.

essay on german

Deutsch mit Leo

How to say happy birthday in german, health insurance in germany. how does health insurance work, you may also like.

  • 1 minute read

25 adjectives to describe inner and outer beauty

10 most important german verbs.

  • 3 minute read

Fertig and bereit – what’s the difference?

German youth slang you need to know, mastering german prepositions: a comprehensive guide to 137 german prepositions, understanding german articles: a comprehensive guide.

Home — Essay Samples — Geography & Travel — Europe — Germany

one px

Essays on Germany

Germany is a country rich in history, culture, and politics, making it an excellent subject for essays. When choosing a topic for your essay on Germany, it's essential to consider the significance of the topic, as well as ensuring that it interests you enough to research and write about it. Here, we'll discuss the importance of the topic, provide advice on choosing a topic, and offer a detailed list of recommended essay topics, divided by category.

Germany is a prominent country in Europe, known for its contributions to art, science, and technology. The country has a complex history, from the time of the Holy Roman Empire to the two World Wars and the division and reunification of East and West Germany. Its political and economic power in the European Union also makes it a critical topic of study. By choosing a Germany essay topic, you have the opportunity to delve into a wide range of subjects, from historical events to current social and political issues.

When choosing a topic for your Germany essay, consider your interests, as well as the relevance and significance of the topic. You may want to focus on a specific period in German history, such as the Weimar Republic or the Cold War era, or explore contemporary issues like immigration and the rise of populism. It's important to select a topic that allows for in-depth research and analysis, and that also aligns with your academic goals and objectives.

  • The Impact of the Treaty of Versailles on Germany
  • The Rise and Fall of the Berlin Wall
  • The Role of Germany in World War II
  • The Weimar Republic: Successes and Failures
  • The Reunification of East and West Germany
  • The Influence of German Expressionism on Film and Art
  • The Evolution of German Literature: From Goethe to Grass
  • The Impact of Oktoberfest on German Culture
  • German Folklore and Fairy Tales
  • The Legacy of Bauhaus Architecture
  • The Role of Germany in the European Union
  • The Rise of the Nazi Party and Hitler's Regime
  • German Political Parties and the Current Political Landscape
  • Immigration and Multiculturalism in Germany
  • The Green Movement and Environmental Policy in Germany

Science and Technology

  • The Contributions of German Scientists to Physics and Chemistry
  • The History of the Volkswagen Beetle
  • The Space Race and Germany's Role in Space Exploration
  • The Development of Renewable Energy in Germany
  • The Impact of German Engineering on Modern Technology

By choosing one of these essay topics on Germany, you have the opportunity to explore a wide range of subjects, from historical events to cultural traditions and political developments. Remember to select a topic that interests you and allows for thorough research and analysis. With the right topic, you can create a compelling and informative essay that showcases your understanding of Germany's significance in the world.

How Germany Lost Its Beauty after World War Ii

My motivation to pursue higher education in computer science in germany, made-to-order essay as fast as you need it.

Each essay is customized to cater to your unique preferences

+ experts online

Armenian Genocide: Germany’s Complicity and Impact

German economy, berlin during olympics 1936, how britain helped defeat the nazi's during world war ii, let us write you an essay from scratch.

  • 450+ experts on 30 subjects ready to help
  • Custom essay delivered in as few as 3 hours

Devastating Situation of The Weimar Republic and Great Depression as a Factor that Brings Its End

The treaty of versailles and an armistice between world wars, japanese and german knives' origin and comparison, the growth of berlin during brexit, get a personalized essay in under 3 hours.

Expert-written essays crafted with your exact needs in mind

The Great Depression as The Important Factor in Nazis Empowerment in 1933

The history of berlin wall, discussion on globalizing business in germany, depiction of life in the weimar republic in little man, what now by hans fallada, review on the world war i, immigration crisis in germany, analysis of the political state of the weimar republic, prominent figures and events of 19th century german, a question of betrayal according to heinrich von kleist and ludwig tieck, sport and physical activity in the weimar republic, analysis of john f. kennedy's speech, market segmentation of wood industry in germany, north sea continental shelf cases, causes and effects of the treaty of versailles, the siege of bastogne, analysis of ethos in adolf hitler’s proclamation to the german nation, german mechanical industries in context of industry 4.0, d-day: the beginning of the end for nazis, overview of the demographic changes of germany, fanny hensel: the mendelssohn sister , relevant topics.

  • Great Britain

By clicking “Check Writers’ Offers”, you agree to our terms of service and privacy policy . We’ll occasionally send you promo and account related email

No need to pay just yet!

We use cookies to personalyze your web-site experience. By continuing we’ll assume you board with our cookie policy .

  • Instructions Followed To The Letter
  • Deadlines Met At Every Stage
  • Unique And Plagiarism Free

essay on german

The Awful German Language

From a tramp abroad.

IMAGES

  1. Learning To Speak German Free Essay Example

    essay on german

  2. German Writing Paragraphs

    essay on german

  3. A-Level History Germany essays grade A!

    essay on german

  4. Weimar Germany AS essay. Full marks.

    essay on german

  5. How To Write An Essay In German

    essay on german

  6. German Essays

    essay on german

VIDEO

  1. Why Do We Have Silent Letters? #linguistics #english

  2. My Pet Essay in German

  3. german vocabulary with articles || deutsch vocabulary || german a1 vocabulary goethe day 3

  4. Oxford German Classic 2023: Movement and Gestures in Kafka's "Der Heizer"

  5. German Essay on Holidays

  6. Basic German🇩🇪 vs. Academic German 🧑‍🎓

COMMENTS

  1. Easy German Essays for Beginners: 8 Examples to Practice Your Language

    In conclusion, writing essays in German can be a fun and effective way to improve your language skills. The eight essay examples provided in this article (Easy German Essays for Beginners) offer a range of topics that will help you practice your writing skills, expand your vocabulary, and gain confidence in your ability to express yourself in ...

  2. 24 German Essay Phrases, Plus Tips on How to Write an Essay in German

    The Different Types of German Essays. How to Write an Essay in German in 4 Steps. 1. Write down a list of words. 2. Do your research. 3. Make an outline using transition words. 4.

  3. 50 Useful German Essay Words and Phrases

    50 Useful German Essay Words and Phrases. Essay-writing is in itself already a difficult endeavor. Now writing an essay in a foreign language like German ---that's on a different plane of difficulty. To make it easier for you, here in this article, we've compiled the most useful German essay phrases. Feel free to use these to add a dash of ...

  4. Free German Essay on Daily Routine: Mein Tagesablauf

    Hello, essay writers! If you know that "Mein Tagesablauf" means "my daily routine," then you have already mastered the first step to your A-plus German essay. The next step is easy: Just write down what you do every day and when you are doing it. Nothing special, just the ordinary stuff like brushing your teeth or having dinner.

  5. Free Short German Essay on "My School" (Meine Schule)

    FREE German Essay on Hobbies for GCSE, High School. A new series of essays to support you with your German homework at school. They are based upon my experience working at schools in the UK. Part 2 covers the popular topic of writing about your hobby. FREE German Essay on Family: meine Familie.

  6. Essay writing in German

    Essay writing in German is in itself already a difficult endeavor. Now writing an essay in a foreign language like German —that's on a different plane of difficulty. To make it easier for you, here in this article, we've compiled the most useful German essay phrases. Feel free to use these to add a dash of pizzazz into your essays.

  7. German Essays on My Family: Meine Familie

    Essay Two: The Average Family. If you live with your Mum, Dad, and with your brother or sister. Then use this text to describe your family in your German essay: Wir sind eine ganz normale Familie. Ich wohne zusammen mit meinen Eltern, meiner kleinen Schwester Lisa und unserer Katze Mick. Meine Großeltern wohnen im gleichen Dorf wie wir.

  8. Meine Familie: Free German Essays on Family

    First, you will find an example of a short essay in German. It shows you how you can describe your own family. Since every family is different, I wrote some more examples for you to choose from. After the German part follows a part in italics where I tell you in English what the German text is about. After the examples of short essays, you will ...

  9. Essential German Essay Phrases to Elevate Your Writing

    b. Abschließend kann man sagen…. - In conclusion, one can say…. c. Letztendlich…. - Ultimately…. d. Abschließend bleibt zu sagen…. - In conclusion, it remains to be said…. Conclusion: By incorporating these 24 essential phrases into your German essays, you will elevate your writing and demonstrate a strong command of the ...

  10. Learn German Home Vocabulary: Essay Writing on Mein Haus

    50 German vocabulary words related to a house (Mein Haus), including their English translations and pronunciation using the International Phonetic Alphabet (IPA) 5 German Essays on My House: Meine Haus. Beginner Level: Mein Haus. Mein Haus. My House. Elementary Level: Mein Haus. Mein Traumhaus.

  11. Mark Twain's Essay on German

    glint in his eye. Samuel Langhorne Clemens, better known to you and me as Mark Twain, also threw himself into die schöne deutsche Sprache . Twain's essays about his struggles with the language are hilarious and ring just as true today as they did when first published in his 1880 travel journal A Tramp Abroad .

  12. Essays on "hobbies" in German

    Four things to keep in mind! 1. Since we are writing about what has already happened, we will use the past tense or the perfect past (Präteritum or Perfekt - when to use what ).Präteritum, and this is the second form of the verb, is correct in writing and emphasizes the descriptive character.Perfect, on the other hand , is used more in colloquial speech, and in writing it conveys the shade ...

  13. Learn How to Write Essays on Hobbies in German

    First, you will find an example of a short essay in German. It shows you how you can describe your own family. Since every family is different, I wrote some more examples for you to choose from. After the German part follows a part where I tell you in English what the German text is about. After the examples of short essays, you will find a ...

  14. Essays About German ️ Free Examples & Essay Topic Ideas

    Pages • 8. The following sample essay on The German Question Cold War reveals arguments and important aspects of this topic. Read this essay's introduction, body paragraphs and the conclusion below. Many historians agree that the Cold War was magnetized towards Germany, and thus the 'German Question' was at the root of the War.

  15. "How I Spent My Summer" in German

    How to write an essay "How I spent the summer" in German or just talk about a vacation, what words you may need and what basic rules you should keep in mind - in our today's article, which will be useful not only for schoolchildren and students, but also for those who return for German courses after the summer break.

  16. Essays on German

    Essays on German . Essay examples. Essay topics. 6 essay samples found. Sort & filter. 1 The Impact of Germany in The Second World War . 1 page / 304 words . The Second World War started as a result of issues that were left unsolved during the World War 1 conflict. In 1939 August, a German-Soviet Nonaggression Pact was signed by Hitler and the ...

  17. The Awful German Language

    The Awful German Language. " The Awful German Language " is an 1880 essay by Mark Twain published as Appendix D in A Tramp Abroad. [1] The essay is a humorous exploration of the frustrations a native speaker of English has with learning German as a second language.

  18. Meine Ferien: Free German Essay on "My Holidays"

    The examples that I'll show you below are structured like this: First, you'll find an example of a short essay in German. It shows you how you can describe your holidays, what you have done, or where you have been. Since there are lots of possibilities, I wrote some more examples for you to choose from. Following the German part, you will find ...

  19. Essays on Germany

    By choosing a Germany essay topic, you have the opportunity to delve into a wide range of subjects, from historical events to current social and political issues. ... You may want to focus on a specific period in German history, such as the Weimar Republic or the Cold War era, or explore contemporary issues like immigration and the rise of ...

  20. Free German Essay on "My Town" (Meine Stadt)

    Essay Examples. 1. "My Small Town" (" Meine Kleinstadt ") Die Stadt, in der ich wohne, ist ziemlich klein. Sie hat nur 45.000 Einwohner und ist umgeben von Landwirtschaft und Wäldern. Wir haben auch einen schönen See, welcher im Sommer eine große Attraktion ist, und viele Turisten machen hier dann Urlaub.

  21. Short Essay On Germany

    976 Words. 4 Pages. Open Document. Germany is known to be one of the largest and most powerful economies in the world. It is located in Central and Western Europe, and stretches along the Baltic and North Seas. The country covers a total of 357,022 sq km, 348,672 sq km with land and 8,350 sq km with water. Germany shares borders with nine other ...

  22. Mein Haus: Free German Essay on My House

    Free German Essay on "My Best Friend" (Mein Bester Freund) Learning German? Struggling with German homework? In this article, you'll find free, ready-to-submit German essays. Learn how to write about your best friend in German. Free German Essay on "My Town" (Meine Stadt) Here are free, ready-made German essays to use straight away.

  23. The Awful German Language

    The Awful German Language. The Awful German Language. Mark Twain. from A Tramp Abroad. A little learning makes the whole world kin. --Proverbs xxxii, 7. I went often to look at the collection of curiosities in Heidelberg Castle, and one day I surprised the keeper of it with my German. I spoke entirely in that language.