The Flame

Breaking barriers: Filipino and native languages as ‘language of resistance’

essay filipino at mga katutubong wika

AUGUST MARKS the 24th year of celebrating Buwan ng Wika and the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) pushed to emphasize the importance of not only Filipino, the national language, but also of the native languages in the call for decolonization that affected Filipinos’ collective identity as a nation today.

The Philippines continues to face the endangerment of 40 out of over 180 languages and if these languages disappear, the rich tradition, customs, knowledge, and wisdom will also vanish.

Filipino language on the frontlines

As the pandemic is a real struggle for all communities across the world, language is playing an indisputable role in addressing them.

UST Department of Filipino Chair Prof. Roberto Ampil told The Flame that one cannot deny the great help of the Filipino language in making the common people understand the important information related to the pandemic.

“ Kaliwa’t kanan ang mga ahensya ng pamahalaan sa pagtitiyak na maisasalin ang mga pabatid at tuntunin sa wikang nauunawaan ng taumbayan […] Ang social media—Tiktok, Youtube, Instagram, Twitter ay gumagamit na rin ng Filipino ,” he said.

(A lot of government agencies ensure that the notices and regulations are translated into a language understood by the people […] Social media—Tiktok, Youtube, Instagram, Twitter are also using Filipino.)

Ampil also noted the frequent use of Filipino in the print and broadcast media of government services since the majority of its consumers are in the marginalized sectors.

Owing to the fact, however, that the Filipinos have low reading comprehension, Prof. Ampil recommends studying if the statements that will be presented to the people are interesting, important, and timely.

He also mentioned the relevance of audio-visual aids to the interest of the Filipino people in learning and understanding information.

“Hindi na bago sa atin ang  katamaran  o  kahinaan  ng  mga  tao  sa  pagbasa.  […]  Habang  dumarami  ang  mga  impormasyon  ay  nagiging  kabagot-bagot  itong  basahin.  Ang  mambabasa  ngayon  ay  audio-visual  na,  kaya  kailangan  talagang  pag-aralan  muna ang mga pamamaraan sa pagpapaabot ng impormasyon sa tao,” he said.

(The laziness or weakness of people in reading is not new to us. […] As the information multiplies it becomes boring to read. Readers now rely on audio-visual technology, so it is really necessary to first study the methods of conveying information to the people.)

Native languages as key to decolonization 

KWF stressed that this year’s celebration of National Language Month should be ‘Filipino-centric’—that it should reflect the perspective of the Filipinos to raise the sense of pride in the rich cultural heritage of the nation’s ancestors. 

In an exclusive interview with The Flame , KWF Commissioner and University of the Philippines Baguio’s College of Arts and Communication Dean Jimmy Fong explained that the natives are colonized twice.

“Ang unang kolonisasyon ay kolonisasyon ng banyaga sa Pilipinas [kung saan] [a]ng mga katutubo ay naging katutubo. Dati, lahat naman ay katutubo pero dahil sa […] [pagturing ng mga] banyagang kolonisador sa mga katutubo ay parang mga hayop, [n]aipalaganap din ang kaalamang ito sa mga Pilipino,” he said.

(The first colonization was done by the foreign colonizers in the Philippines where the natives became natives. Before, everyone was a native but as they were treated as animals by the foreign colonizers, this behavior was also propagated to the Filipinos.) 

He furthered that establishing a national language had also affected the dynamics of power across the different regions and resulted in leaving out the ethnic minorities.

“[Ang] [p]angalawang kolonisasyon ng mga katutubo ay ang kolonisasyon ng nation-state o ang [pag-usbong ng] konsepto ng bansang Pilipinas. [Dahil dito,] kailangan may pambansang wika. […] Hindi kasama sa pangkalahatan ang mga katutubo sa usaping bansa kaya wala ang kanilang katutubong tunog sa abakada,” he added.

(The second colonization of the natives was the colonization of the nation-state or the emergence of the Philippines as a nation. Hence, there is a need for a national language. In general, the natives were excluded in national affairs that is why indigenous sounds are not in the alphabet.)

With this, Dr. Fong highlighted the constant use of indigenous language as one of the many ways to honor them and their knowledge for the betterment of the country.

“ Ang pagsuporta sa paglago ng mga katutubong wika ay tungo sa pagbaklas ng kapangyarihan ng bansa at ng mga banyaga sa mahalagang katutubong kaalaman na magagamit sa paglago at pag-unlad din ng bansa ,” he added.

(Through the support of native languages is a way of resisting the power of the nation and the foreigners as they hold important indigenous knowledge that can be used as well in the development of the country.)

Resisting against ‘cultural imperialism’

The Filipino language is one of the foundations of the Filipino identity which has been passed down through the centuries. But even so, colonization plays a big potential to disrupt the Filipino linguistic perception.

Mark Anthony Angeles, a faculty member of the UST Department of Filipino explained how cultural imperialism is manifested in the context of language endangerment in the country.

“For decades, the language of US bureaucrats has been dominating all facets of the lives of Filipino people. Even the 1987 Constitution ensures that the English language is taught and used in government and educational institutions. Where Filipino should be taught as a second language, with the native languages being the first, it is English that holds dominion,” he told the Flame .

The Filipino professor also noted that the language of China, which is Mandarin, has entered our government and commercial transactions.

In terms of how Filipino and indigenous languages help in decolonizing the Filipino culture, Angeles said that it is necessary to ask first if the political and economic system of the country has already been decolonized.

“It would be more difficult to free the consciousness of the Filipinos, through our languages, if our government officials and academicians are in favor of the language of the colonizers,” he said.

Moreover, he also commended those who are involved in promoting the Filipino regional literature, through training, publication and translation.

“ Mas mahalaga sa akin ang pagsasa-Filipino ng mga tekstong nasa mga banyagang wika, pampanitikan man o pang-intelektwal, kaysa sa pagsasalin sa Ingles. Lalong mahalaga ang interaksyon sa pagitan ng Filipino at ng iba pang mga katutubong wika sa ating bansa ,” he added.

(It is more important to me to translate texts in foreign languages into Filipino, whether literary or intellectual, instead of translating it to English. Also, the connection between Filipino language and other indigenous languages in our country is even more important.)

Given that the process would take a long time, Angeles asserted that Filipino and indigenous languages will materialize decolonization in the country today.

“Decolonize the language users. We have to look at our history through the eyes of our fellow Filipinos. We have to recognize the need to intellectualize Filipino.”

To keep the archipelago as one of the most linguistically diverse countries in the world, there is so much to be done in promoting, protecting, and preserving the Filipino and native languages to get the message of hope and resistance across the country especially in these trying times where the pandemic crisis persists and the ever-present cultural discrimination is perpetuated. F

Follow

[…] setup, WVSU has a long way to go by Forum Dimensions; Why are vaccines taking so long? By Scientia; Breaking barriers: Filipino and native languages as ‘language of resistance’ by The Flame; Mining the gap: On Brooke’s Point and illegal mining by UPLB Perspective; Lack of […]

Well, unless you all want to learn Mandarin, I would encourage you to stick to English and improve upon its use.

[…] article first appeared in AB The Flame, the official student publication of UST Faculty of Arts and […]

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed .

Related Posts

F Files: P100 minimum wage hike

F Files: P100 minimum wage hike

Trike troubles: Manila’s new fare matrix frustrates drivers, confuses passengers

Trike troubles: Manila’s new fare matrix frustrates drivers, confuses passengers

Vlog Populi: AB Halalan 2024 and What Matters to Artlets

Vlog Populi: AB Halalan 2024 and What Matters to Artlets

Academia.edu no longer supports Internet Explorer.

To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to  upgrade your browser .

Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.

  • We're Hiring!
  • Help Center

paper cover thumbnail

" Pagdalumat sa Pagpasok ng Katutubong Wika sa Diskursong Pananaliksik sa Filipino "

Profile image of Toni Bicos

Related Papers

The Normal Lights

Rodrigo Abenes

Layunin ng pananaliksik ang makabuo ng mga lunsarang aralin at gawaing angkla sa MELCs o Most Essential Learning Competencies sa primaryang antas. Pangunahing metodo ang disenyong palarawan at pagbuo ng mga lokalisado at kontekstuwalisadong may temang katutubo, kabuhayan, kalinangan, kapaligiran, at diskursong kasarian na angkop sa pagtuturo sa anyong modyular, harapan, o blended. Ginamit ang sarbey at panayam sa mga piling kalahok. Lumabas sa pag-aaral na epektibo ang mga aralin kapag nakadikit sa karanasan, kaligiran, at interes ng mga mag-aaral. Ang mga kontekstuwalisadong aralin na pinagtibay sa konteksto ng pandemya at bagong kadawyan o new normal ay mainam na gamiting sandigang kaalaman sa kasanayan at kahusayang komunikatibo sa Filipino at iba pang kaugnay na disiplina.

essay filipino at mga katutubong wika

Kritike: An Online Journal of Philosophy

Danica Lorraine Garena

Ang pag-aaral na ito ay isinagawa upang mabatid ang pananaw ng mag-aaral sa paggamit ng mga sariling komposisyon ng panitikang pambata at antas ng pang-unawa. Sa pag-aaral na ito binibigyang katugunan ang mga sumusunod na katanungan: Ano ang pananaw ng mga tagasagot sa paggamit ng mga Sariling Komposisyon ngPanitikang Pambata bataysa nilalaman,layunin,disensyo/istilo, kasanayan/gawain; Ano ang antas ng pang-unawa ng mga tagasagot sa paggamit ng mga Sariling Komposisyon ng Panitikang Pambata batay sa Pang-unawang Literal at Pang-unawangKritikal; May makabuluhang kaugnayan ba ang pananaw ng mag-aaral sa paggamit ng mga Sariling Komposisyon ng Panitikang Pambata at Antas ng Pang- unawa sa Pagbasa; Ang pamamaraang palarawan-correlation ang ginamit ng mananaliksik upang makalap ang mahalaga at makatotohanang impormasyon na kinakailangan sa pag-aaral. Ang istatistikal na pamamaraan na ginamit sa pagsasaliksik ay weighted mean at standard deviation para sa pananawng mga tagasagot sa Mga Sa...

Teaching Mathematics and Computer Science

Bujdosó Gyöngyi

Yoruba Studies Review

Victor ALABI

Ero mi ninu apileko yii da lori awon oro ayalo ninu ede Yoruba nipase ajosepo ti o ti wa laarin ede naa ati ede Oyinbo ni orile-ede Naijiria. Mo salaye wi pe eyi ki i se tuntun rara nitori pe ba kan naa ni omo sori bi ede meji ba ni ajosepo. Apileko naa menu ba awon isoro ti awon oro ayalo wonyi le da sile fun awon akekoo ti won n ko ede Yoruba gege bi ede akokunteni. Nipari, a gba awon oluko nimoran lori awon ogbon ikoni ti yoo wulo pupo fun ise won.

Folia Linguist

Yves Duhoux

Germinal: Marxismo e Educação em Debate

Newton Duarte

Language and Linguistics

Belghis Rovshan

Mansa Gurjar

Robert Paull

RELATED PAPERS

Canadian Family Physician Medecin De Famille Canadien

Richard Birtwhistle

BMC Proceedings

Cesar Bonine

Wseas Transactions on Business and Economics

Roberto Revetria

Proceeding of 5th Thermal and Fluids Engineering Conference (TFEC)

Wenwei Zeng

Journal of bacteriology

Kevin Dybvig

Journal of Lower Genital Tract Disease

mark modell

MLS Educational Research

Chinchu Rodríguez

역삼휴게텔》》ᗪᗩᒪƤOcha3°nEt《《역삼오피

arlene rogers

Maria C Hernandez-Gonzalez

Ciência & Saúde Coletiva

Nadyelle Elias Santos Alencar

Mónica Fernández

Bit (Fakultas Teknologi Informasi Universitas Budi Luhur)

Lukman Hakim

Mauricio Alvarez

Francisco Reifschneider

Dewi Gayatri

Jurnal Pascapanen dan Bioteknologi Kelautan dan Perikanan

susilo hadi

Journal of Neuro-Ophthalmology

Maria Patto

azra rasouli

Journal of Medical Internet Research

Atanas Todorov

Nucleation and Atmospheric Aerosols

Aman Santoso

Nitin Tomar

Clinical Case Reports

Nafiseh Esmaeil

Carsten Felden

European Journal of Endocrinology

Muhammad Royan

  •   We're Hiring!
  •   Help Center
  • Find new research papers in:
  • Health Sciences
  • Earth Sciences
  • Cognitive Science
  • Mathematics
  • Computer Science
  • Academia ©2024

Buwan ng Wika: Filipino and indigenous languages serve as bridges toward social cohesion

E CARTOON AUG 1, 2023.jpg

Today, Aug. 1, marks the start of Buwan ng Wikang Pambansa (National Language Month). Theme for this year’s observance is “Filipino at mga katutubong wika: Wika ng kapayapaan, seguridad at ingklusibong pagpapatupad ng katarungang panlipunan” (Filipino and indigenous languages: Language of peace, security, and inclusive implementation of social justice).

The theme mirrors society’s aspirations amid a world of complexity and turmoil. It also responds to the constitutional mandate: “The Congress shall establish a national language commission composed of representatives of various regions and disciplines which shall undertake, coordinate, and promote research for the development, propagation, and preservation of Filipino and other languages.” (Article XIV, Section 9, 1987 Constitution of the Philippines)

Parents of today’s millennial generation could recall how, during their grade school and high school days, they were required to “speak English” while inside classrooms and on campus. They also attended classes in Pilipino as part of their elementary education curriculum.

Fast forward to the post-EDSA People Power era and the enactment of a new Philippine Constitution in 1987 that, aside from the foregoing, enunciated two salient aspects of national language policy:

First: “The national language of the Philippines is Filipino: As it evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages… “ Second: “(T)he Government shall take steps to initiate and sustain the use of Filipino as a medium of official communication and as language of instruction in the educational system.”

Evidently, Komisyon ng Wikang Filipino,  the lead agency in propagating the national language, recognizes the urgency of preserving the nation’s rich cultural  heritage by creating heightened consciousness of the indigenous languages. Moreover, the KWF is calling attention to the imperative of protecting and safeguarding our indigenous peoples as their inclusion in the mainstream of economic opportunity is an essential element in promoting peace and social justice.

Heightened awareness of Filipino cultural diversity gives impetus to integrate our indigenous peoples into the mainstream of society. Upgrading the quality of basic education is a vital foundation of this endeavor. In the new K-12 curriculum, Mother Tongue–Based Multilingual Education (MTB-MLE) complements and reinforces the Indigenous Knowledge Systems and Practices (IKSPs) and Indigenous Learning Systems (ILS). For gains to be sustained, the ranks of indigenous educators also needs to be increased, given the evident lack of educators who are proficient in the language of the indigenous peoples.

Finally, some observers deplore the widespread use of Taglish (combination of Tagalog and English) and slang in Facebook, Twitter, Instagram and other social media platforms as these tend to dilute the propagation of Filipino and the mother tongues of our indigenous peoples.

Language is the essential element in communication. Broader and deeper understanding of the origins and culture of our indigenous peoples facilitates engagement. Respect for the diversity of their culture and mores enables them to reach out and link arms with other sectors of Philippine society. Communication enables the bridging of societal divides and builds social cohesion.

' src=

  • Special Reports
  • Sign in / Join

The Varsitarian

Katutubong wika, ugat ng yaman ng Filipinas

essay filipino at mga katutubong wika

PUNONG-PUNO ng yaman ang Filipinas at isa na riyan ang mga wika na isinusulong ngayong Buwan ng Wika ang pagpapahalaga sa mga ito.

Ayon sa Atlas ng mga Wika sa Filipinas ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF), mayroong 130 katutubong wika ang bansa.

Sa tala pa rin ng KWF, limang wikang katutubo sa bansa ang tuluyan nang namatay: Inagta Isarog ng Camarines Sur; Ayta Tayabas ng Tayabas, Quezon; Katabaga ng Bondoc Peninsula, Quezon; Agta Sorsogon ng Prieto Diaz, Sorsogon; at Agta Villa Viciosa ng Abra.

Idineklara ng United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Unesco) ang taong 2019 bilang International Year of Indigenous languages. Sa datos ng Unesco, mayroong 2,680 wika sa buong mundo ang nanganganib nang mamatay.

Binigyang-diin ni Virgilio Almario, tagapangulo ng KWF, hindi dapat balewalain ang mga katutubong wika at kultura ng bansa na siyang pinag-ugatan ng mga yaman ng Filipinas.

“Sinasayang natin ang napakayamang katutubong karunungang ipinamana sa atin ng ating mga ninuno kapag hindi natin ganap na inadhika ang tungkuling alagaan at pangalagaan ang ating mga wikang katutubo, at hindi nailahok ang mga katutubong karunungang ito sa wikang Filipino,” wika ni Almario sa kaniyang Ulat sa Estado ng Wika ngayong taon.

Iginiit din ni Almario, Pambansang Alagad ng Sining sa Panitikan, kung ang mga banyagang kaalaman lang ang bibigyang-pansin, maglilikha ito ng mga ideya at saliksik na maglilingkod sa banyagang pangangailangan.

“[A]ng agham at teknolohiyang sumibol mula sa isang katutubong kultura ay higit na maaasahang may oryentasyong sumagot sa pangangailangan ng sariling lupain at magdulot ng pagbabagong batay sa nasaliksik na pangangailangan ng sariling bansa,” giit ni Almario.

Dagdag pa niya, hindi naman talaga maiaalis sa kulturang Filipino ang impluwensiya ng mga banyaga pero dapat na mapaunlad ang sariling yaman ng bansa.

Ayon naman kay Abdon Balde, Jr., kinatawan ng Wikang Bikol ng KWF, maraming mga kaalaman sa bansa ang nasa katutubong wika na dapat maitaguyod sa buong kapuluan.

“Habang nililinang ang isang Wikang Pambansa na inaasahang magbibigkis sa sambayanang Filipino, ay kailangang mapangalagaan ang mga wikang katutubo sa iba’t ibang pook ng bansa,” wika ni Balde sa isang panayam ng Varsitarian .

Mayroong malaking pangangailangan sa mga aklatang maglalagak ng mga panitik ng mga katutubong wika, dagdag ni Balde.

Winika rin ni Balde na karaniwang hindi makaiintindi ng higit sa isang wika ang isang Filipino kaya’t layunin din ng tema ngayong buwan ng wika ang pagsasalin ng mga katutubong akda sa wikang pambansa.

Hinimok ni Victor Emmanuel “Vim” Nadera ang kabataan na gamitin ang teknolohiya at social media upang manguna sa pagpreserba ng kani-kanilang wikang sinasalita.

“Ang mga bata ngayon nakikita ko sa simpleng pag-fo-forward, pag-click ng like button ay minsan maaaring tawagin nating keyboard warriors, puwedeng doon simulan pero hindi dapat doon matapos,” wika ni Nadera sa isang panayam sa Varsitarian .

Ayon din kay Nadera, dating punong patnugot ng Varsitarian , mahalagang magkaroon ng pagbalik-tanaw sa mga pinag-ugatan ng mga wika sa bansa at bigyan ng malalim na pag-aaral upang maipaunawa sa mga Filipino ang kahalagahan ng mg ito.

“Wikang Katutubo: Tungo sa Isang Bansang Filipino” ang tema ng buwan ng wika ngayong taong 2019.

Agham, teknolohiya sa Wikang Pambansa

Ayon kay Almario, isang malinaw na katotohanan ang hindi pagmulat sa mga Filipino sa kamulatang siyentipiko.

“Itinakda sa patakaran ng edukasyong bilingguwal na manatiling itinuturo ang agham at matematika sa Ingles, upang manatili itong banyaga sa pang-araw-araw na wika at buhay ng mga Filipino. [N]agdudulot ng layaw na hindi naman tunay na kailangan; tumutuklas ng mga tulay sa pangarap na magsilbi sa banyagang lupain,” wika ni Almario.

Dagdag pa niya, nagdudulot ito ng pagiging banyaga ng mga pormula o komposisyon sa agham at teknolohiya na hindi maiintindihan ng ordinaryong Filipino.

Iminungkahi ni Almario na sa pamamagitan ng “isang intelektuwalisadong wikang pambansa,” magiging demokratisado ang kaalamang siyentipiko na lubos na mapakikinabangan ng lahat ng mamamayan. “Anupa’t ang Filipino bilang Wikang Pambansa ay kailangang magparangalan sa lahat ng maipagmamalaking sariling karunungan samantalang nag-aangkin ng mataas na kakayahang ibukas ang pinto ng makabago’t progresibong karunungan para sa lahat ng nais gumamit,” wika niya.

Sinang-ayunan naman ito ni Nadera na sinabing dapat pairalin ang adaptasyon sa mga pagbabago sa lipunan at isang mahalagang bagay na makasunod din dito ang wika. “Sa halip na awayin mo ang pag-unlad ng agham at teknolohiya, at matematika, yakapin mo ito, gamitin mo sa misyon mo o bisyon mo na buhayin ‘yong nanganganib na anyo o nilalaman ng isang bagay sa Filipinas,” wika ni Nadera.

Dagdag pa niya, hindi maiiwasan na maagang mamulat ang mga kabataan sa mga salitang dulot ng bagong teknolohiya pero hindi dapat ito pigilin. may ulat mula kay Vivienne Audrey P. Angeles

RELATED ARTICLES MORE FROM AUTHOR

essay filipino at mga katutubong wika

Ilokanong tradisyon para sa yumao, tampok sa indak ng Salinggawi

essay filipino at mga katutubong wika

Kolektibong kilos ng kababaihan, pang-tapat sa opresyon – Leila de Lima

essay filipino at mga katutubong wika

Dalawang Edsa sa alaala ng isang bata

Leave a reply cancel reply.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed .

LATEST FILIPINO

essay filipino at mga katutubong wika

Dating patnugot ng ‘V,’ ginawaran sa Philippine LEAF Awards

essay filipino at mga katutubong wika

Pasilip sa pugad ng mga leon at dragon

essay filipino at mga katutubong wika

UST student leaders struggle for real autonomy

essay filipino at mga katutubong wika

Duterte 2? VP Sara is runaway favorite for 2028 presidential elections

essay filipino at mga katutubong wika

Thomasian is No. 5 in April 2024 civil eng’g board exams

  • Toggle Accessibility Statement
  • Skip to Main Content

“FILIPINO AT MGA KATUTUBONG WIKA: KASANGKAPAN SA PAGTUKLAS AT PAGLIKHA”

Advisory No. 58, s. 2022

THE FILIPINO SCRIBE

Buwan ng Wika 2023 tema: “Filipino at Mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Inklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan”

  • Mark Pere Madrona
  • July 1, 2023
  • Department of Education , education

Buwan ng Wika 2023 tema: “Filipino at Mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Inklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan”

Ipagdiriwang ngayong darating na Agosto 2023 ang Buwan ng Wika sa lahat ng antas ng paaralan sa buong Pilipinas, mapa-elementarya, sekondarya, at maging sa kolehiyo.

Ayon sa Komisyon ng Wikang Filipino (KWF), ang tema ng pagdiriwang ngayong Agosto 2023 ay “ Filipino at Mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Inklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan .”  Ito ay nakasaad sa KWF Kapasiyahan ng Kalupunan Blg, 06-02 Serye 2023.

Sa bawat linggo ng Agosto 2023 ay mayroong isang subtema ang Buwan ng Wika 2023:

A) 1-5 Agosto 2023: “Pagkilala at Pagtaguyod sa Filipino Sign Language (FSL) bilang Pambansang Wikang Senyas ng Pilipinas” B) 7-12 Agosto 2023: “Mga Wikang Katutubo: Midyum ng Pagtuturo, Pananaliksik, at Pagkakaisa” C) 14-19 Agosto 2023: “Mga Wikang Katutubo: Kasangkapan ng Siyensiya at Teknolohiya tungo sa Maunlad na Bansang Pilipinas” D) 21-26 Agosto 2023: “Mga Wikang Katutubo: Pambansang Pag-uswag at Pakikipagkapuwa sa Pagpapaunlad ng Katarungang Panlipunan” E) 28-31 Agosto 2023: “Wikang Filipino: Wikang Mapagbangon”

Hindi tulad noong 2020 at 2021, posibleng makapagdaos na ng mga aktibidad kaugnay ng “Buwan ng Wika” ngayong 2022 sa mismong mga paaralan dahil sa unti-unting pagbabalik ng  face-to-face classes sa buong bansa.

Halimbawa, ipinahayag na ni Vice President at kasalukuyan ring Education Secretary Sara Duterte-Carpio na magbubukas sa Agosto 22 ang taong-panuruan 2022-2023.

“Like” The Filipino Scribe on Facebook!

About Author

' src=

The Filipino Scribe (TFS) is managed by Mark Pere Madrona, a multi-awarded writer and licensed professional teacher from the Philippines.

Mr. Madrona earned his master’s degree in history from the University of the Philippines-Diliman last 2020. He obtained his bachelor’s degree in journalism cum laude from the same university back in 2010. His area of interests includes Philippine journalism, history, and politics as well as social media.

Know more about him here: https://www.filipinoscribe.com/about/.

See author's posts

' src=

  • #WalangPasok
  • Department of Education
  • entertainment

Problema ng bentilasyon sa mga paaralan, kailan at paano matutugunan?

  • April 25, 2024

#WalangPasok – April 16 2024 declared holiday in Marikina City

  • holiday announcements

#WalangPasok – April 16 2024 declared holiday in Marikina City

  • April 14, 2024

#WalangPasok – Class suspensions for April 13 2024 due to extreme heat

#WalangPasok – Class suspensions for April 13 2024 due to extreme heat

  • April 12, 2024

#WalangPasok – Class suspensions for April 15 2024

#WalangPasok – Class suspensions for April 15 2024

#WalangPasok – Suspension of face-to-face classes for April 12 2024

#WalangPasok – Suspension of face-to-face classes for April 12 2024

  • April 11, 2024

DepEd 2024 graduation theme

DepEd 2024 graduation theme

  • April 10, 2024

Leave a Reply Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed .

PhilNews

  • #WalangPasok
  • Breaking News
  • Photography
  • ALS Exam Results
  • Aeronautical Engineering Board Exam Result
  • Agricultural and Biosystem Engineering Board Exam Result
  • Agriculturist Board Exam Result
  • Architecture Exam Results
  • BAR Exam Results
  • CPA Exam Results
  • Certified Plant Mechanic Exam Result
  • Chemical Engineering Exam Results
  • Chemical Technician Exam Result
  • Chemist Licensure Exam Result
  • Civil Engineering Exam Results
  • Civil Service Exam Results
  • Criminology Exam Results
  • Customs Broker Exam Result
  • Dental Hygienist Board Exam Result
  • Dental Technologist Board Exam Result
  • Dentist Licensure Exam Result
  • ECE Exam Results
  • ECT Board Exam Result
  • Environmental Planner Exam Result
  • Featured Exam Results
  • Fisheries Professional Exam Result
  • Geodetic Engineering Board Exam Result
  • Guidance Counselor Board Exam Result
  • Interior Design Board Exam Result
  • LET Exam Results
  • Landscape Architect Board Exam Result
  • Librarian Exam Result
  • Master Plumber Exam Result
  • Mechanical Engineering Exam Results
  • MedTech Exam Results
  • Metallurgical Engineering Board Exam Result
  • Midwives Board Exam Result
  • Mining Engineering Board Exam Result
  • NAPOLCOM Exam Results
  • Naval Architect and Marine Engineer Board Exam Result
  • Nursing Exam Results
  • Nutritionist Dietitian Board Exam Result
  • Occupational Therapist Board Exam Result
  • Ocular Pharmacologist Exam Result
  • Optometrist Board Exam Result
  • Pharmacist Licensure Exam Result
  • Physical Therapist Board Exam
  • Physician Exam Results
  • Principal Exam Results
  • Professional Forester Exam Result
  • Psychologist Board Exam Result
  • Psychometrician Board Exam Result
  • REE Board Exam Result
  • RME Board Exam Result
  • Radiologic Technology Board Exam Result
  • Real Estate Appraiser Exam Result
  • Real Estate Broker Exam Result
  • Real Estate Consultant Exam Result
  • Respiratory Therapist Board Exam Result 
  • Sanitary Engineering Board Exam Result 
  • Social Worker Exam Result
  • UPCAT Exam Results
  • Upcoming Exam Result
  • Veterinarian Licensure Exam Result 
  • X-Ray Technologist Exam Result
  • Programming
  • Smartphones
  • Web Hosting
  • Social Media
  • SWERTRES RESULT
  • EZ2 RESULT TODAY
  • STL RESULT TODAY
  • 6/58 LOTTO RESULT
  • 6/55 LOTTO RESULT
  • 6/49 LOTTO RESULT
  • 6/45 LOTTO RESULT
  • 6/42 LOTTO RESULT
  • 6-Digit Lotto Result
  • 4-Digit Lotto Result
  • 3D RESULT TODAY
  • 2D Lotto Result
  • English to Tagalog
  • English-Tagalog Translate
  • Maikling Kwento
  • EUR to PHP Today
  • Pounds to Peso
  • Binibining Pilipinas
  • Miss Universe
  • Family (Pamilya)
  • Life (Buhay)
  • Love (Pag-ibig)
  • School (Eskwela)
  • Work (Trabaho)
  • Pinoy Jokes
  • Tagalog Jokes
  • Referral Letters
  • Student Letters
  • Employee Letters
  • Business Letters
  • Pag-IBIG Fund
  • Home Credit Cash Loan
  • Pick Up Lines Tagalog
  • Pork Dishes
  • Lotto Result Today
  • Viral Videos

Buwan ng Wika 2023 Theme: “Filipino at mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Ingklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan”

Complete details about the buwan ng wika theme 2023 for teachers and students in ph.

BUWAN NG WIKA 2023 THEME – The KWF released the Language Month theme for this year recognizing the linguistic diversity in the Philippines.

There are certain factors that contribute a lot to the identity of a country and one of them is the language that most people in a country use. In the Philippines, the national language is Filipino — which is often interchanged with Tagalog but the two (2) are different.

Way back the 1930s, the first official language in the Philippines is Tagalog. It is the primary language of people who are living in Manila, the capital of the country. It was written in the Baybayin alphabet before but now it is written in the Latin alphabet.

In 1987, Filipino became the official language in the country after some Tagalog words were considered “aesthetically unpleasing” as per Your Dictionary. Also, the Cebuanos, the people living in Cebu, did not agree to Tagalog being the national language in the country and it gave birth to a new version which is Filipino.

However, amid the Filipino being the national language in the country, there are still a lot of languages or dialects that the people speak. The Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) recognize it that is why they came up with a theme for the Buwan ng Wika 2023 celebration that highlights the linguistic diversity in the country.

Here’s the theme for the Language Month or the Buwan ng Wika 2023 :

“Filipino at mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Ingklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan”.

The Philippine Information Agency (PIA) stated that the data of the KWF shows that there is currently a total of 134 languages in the country including the Filipino Sign Language (FSL). It stressed that these languages are the bridges that promote peace, security, and inclusive social justice in the country.

Attorney Marites Barrios-Taran, the director-general of KWF, said that recognizing the different languages in the country is important for the unity of the Filipinos towards a peaceful, safe, and inclusive society.

The Director-General added that all the elements of the state must be used to progress the welfare of every Filipino as per the article . Among the activities that are expected this Language Month in the Philippines are the conduct of webinar series, the holding of book fair, and the awarding of the chosen individuals and organizations that showed great value to the Filipino language.

The schools also launch activities for the Language Month and a lot of students seach for the poems for the Language Month or the Tula Para Sa Buwan ng Wika .

Thank you for visiting Philnews.ph. You may express your thoughts and reactions below through the comment section. You may also follow us on  Facebook , on  Twitter , and subscribe to our YouTube channel  Philnews Ph .

Leave a Comment Cancel reply

You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.

PIA

Please select region

  • National Capital Region
  • Cordillera Administrative Region
  • Ilocos Region
  • Cagayan Valley
  • Central Luzon
  • Bicol Region
  • Western Visayas
  • Central Visayas
  • Eastern Visayas
  • Zamboanga Peninsula
  • Northern Mindanao
  • Davao Region
  • SOCCSKSARGEN
  • Caraga Region

Tagalog Features: Filipino at mga Katutubong Wika sa nakalipas na 500 taon

Featured Image

No. of Shares:

Currently viewed by: Marcus Rosit

Lucia Broño

  • by Lucia Broño
  • Jul. 2, 2021 1:03 pm in Features

Sa pagdiriwang ng Buwan ng Wika ngayon taon, nakiisa ang Komisyon sa Wikang Filipino (KWF)  sa 2021 Quincentennial Commemorations in the Philippines (2021 QCP) na nakatuón sa mahahalagang pangyayari sa bansa sa nakalipas na 500 taón.

Partikular dito sa Kautusang Tagapagpaganap Blg. 103 na mahigpit na nagtatagubiling ang mga pagdiriwang ay nararapat na maging "Filipino-centric" na nararapat na sumasalamin sa Pilipinong pananaw at nagbabantayog sa pag-unawa at damdámin ng pagmamalaki sa ating mga ninuno at mayamang pamanang kultural sa porma ng panitikan, wika, mga sining, at ibá pang manipestasyong kultural.

Ayon sa KWF, nararapat ding bigyang-diin nitó ang Pilipinong Identidad at halagáhan ukol sa pagkakaisa, kahinahunan, at kalayaan.

essay filipino at mga katutubong wika

Ang pagdiriwang ngayon taon  ay pakikiisa rin ng KWF sa UNESCO International Decade of Indigenous Languages (IDIL2022-2032) na nakaangkla sa Deklarasyon ng Los Pinos (Los Pinos Declaration) na nagtataguyod ng karapatan ng Mámamayáng Katutubo sa malayang pagpapahayag, pagkakaroon ng akses sa edukasyon, at partisipasyon sa mga gawaing pampamayanán gámit ang katutubong wika bílang pangunahing kahingian sa pagpapanatiling buháy ng mga wikang pamana na ang karamihan ay nanganganib nang maglaho.

Mahigpit ding itinatagubilin ang paggamit ng katutubong wika sa sistemang pangkatarungan, midya, at mga programa ukol sa paggawa at kalusugan. Isinasaalang-alang din ang potensiyal ng teknolohiyang dihital sa pagtataguyod at preserbasyon ng mga nabanggit na wika.

Pakikiisa ng KWF sa Programang Pangwika ng UNESCO

Matagal nang nakasuporta ang KWF sa mga programang pangwika ng UNESCO at sa katunayan ay nakapagdaos na itó ng Pandaigdigang Kumperensiya sa mga Nanganganib na Wika (2018), Seminar-Workshop sa Digital Archiving ng mga Wika (2018), at Pambansang Kongreso sa Katutubong Wika (2019).  Nakapagtatag na rin ng 25 Bantayog-Wika na naglalayong higit na mapahahalagahan ng bawat pámayanáng kultural ang kanilang wika, maging ang pagpapayaman at pagkilála sa mga itó bílang instrumento hindi lámang ng rehiyonal na pagkakakilanlan kundi maging sa pagpapaunlad ng pambansang identidad sa wika. Nariyan din ang programang Bahay-Wika at Master-Apprentice Language Learning Program (2017).

Ano ang Bahay-Wika?

  • Programang pangwika para sa batàng may edad 2–4 taóng gulang.
  • Isinasagawa dito ang ganap na imersiyon sa wika sa pamamagitan ng inter-aksiyon ng mga batà sa mga tagapagsalita ng katutubong wika, kadalasan ay mga elder.
  • Ang diwa ng programa ay mabigyan ng intensive exposure sa iisang wika lámang ang batà at hindi lámang sa pamamagitan ng pagtuturò ng wika, kundi sa pamamagitan ng pagbuo ng isang kapaligiran na likás na matutuhan (acquisition) ng batà ang wika.
  • Inspirado ng programang Language Nest at itinuturing na isa sa pinakamabisang modelo at paraan sa pagbúhay at pagpapalakas ng wika. Ginamit itó at napatunayang epektibo ng ibá’t ibáng organisasyon at samaháng pangwika sa Canada, New Zealand, Alaska, at Hawai’i gaya ng komunidad ng Adam’s Lake sa British Columbia at ang Government of Northwest Territories sa Canada na sumuporta sa 18 language nest program.

Ano ang MALLP?

  • Programang pangwika na nakatuon sa isahang pagtuturò ng wika (one-on-one) ng isang mahusay na tagapagsalita ng wika (master) sa isang mag-aarál ng wika na nása hustong gulang na (adult apprentice).

Taóng 2017 nang simulan ang proyektong itó sa komunidad ng Ayta Magbukun sa Bangkal, Abucay, Bataan dahil sa pagnanais ng komunidad na mapasigla ang kanilang katutubong wika. Naisakatuparan din itó sa pamamagitan ng pagsasagawa ng pakikipag-ugnayan sa ibá’t ibáng ahensiya at lokal na yunit ng pámahalaán na makakatuwang, gaya ng Pamahalaáng Panlalawigan ng Bataan, Lokal na Pamahalaán ng Abucay, DepEd Bataan, NCIP Provincial Office, Provincial Social Welfare and Development Office (PSWDO Bataan), NCCA-PCEP, at sa mismong komunidad ng Ayta Magbukun.

Taóng 2020, sinimulan ang Bahay-Wika sa Tahanan (Home Language Nest) bílang pag-adapt sa “new normal” ngayong panahon ng pandemya upang maipagpatuloy pa rin ng komunidad ang pagtuturò ng kanilang katutubong wika sa kanilang kabataan.

Nagkaroon din ng konsultasyon sa ibá’t ibáng sektor gaya ng DOH, DSWD, DA, at BFAR na nagbigay-daan sa pagkakaroon ng KWF Adyenda sa Pangangalaga ng mga Katutubong Wika noóng 2019 na nakasalig sa prinsipyo ng (1) karapatan (rights) o ang pagtanaw na karapatan ninuman ang paggámit ng sariling wika at pagsasabúhay ng sariling kultura; (2) pagsasáma/pagiging kaisa (inclusion), ang pagkilála sa lahat ng grupo at pagsegurado na silá ay kaisa sa pagbuo ng desisyon lalo na sa usapin ng sarili nilang kaunlaran; (3) pagpapatibay (ratification), ang pagtukoy sa consensus at pagrespeto sa desisyon ng buong pámayanán; (4) pagtutulungan (partnership), o ang pagtutulungan ng lahat ng ahensiya ng gobyerno at ng komunidad na kaugnay; at (5) pagbibigay-kapangyarihan o pagkilála (empowerment), bílang paraan sa pagtiyak na magtutuloy-tuloy ang mga gawaing itó.

Natukoy din sa Adyenda ang pitóng (7) salik o aspektong mahalaga sa pagpapalakas, pagtataguyod, at pagpapaunlad ng wika at kultura ng mga Pilipino, túngo sa pagkamit ng maginhawang búhay para sa lahat ng katutubong pámayanán sa bansa. Ang mga salik na itó ay ang: Pamamahala (Governance), Kabuhayan (Economics), Edukasyon, Promosyon, Kakayahan (Skills), Kalusugan, at Komunidad.

Bakit mahalaga ang pagbibigay priyoridad sa mga Katutubong Mámamayán at sa kanilang komunidad?

1) Ang mga Katutubong Pámayanán ang bumubuo sa 22% ng kalupaan at 80% ng biological diversity ang nása pangangalaga ng mga itó.

2) Sa pagkawala ng mga Katutubong Pámayanán, "naglalaho din ang biodiversity, at ng sapat na mapagkukunan ng pagkain.” (Kichwa Cotopaxi at Otavalo indigenous activist Ninari Chimba Santillan)

3) Mahalaga ang pangangalaga sa mga Katutubong Pámayanán upang maagapan ang patuloy na pagkawala ng 40% ng mahigit 7,000 wika sa mundo, batay sa pagtatáya ng United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues.—The UNESCO Representative in Mexico, Frédéric Vacheron

Hinggil sa mabilis na pagkawala ng mga wika sa mundo ay matindi ang babala ni Thomas N. Headland (2003):

“There are 6,089 languages spoken in the world. Half of these have less than 6,000 speakers each; a quarter (28%) have less than 1,000 speakers; 500 languages have more than 100 speakers; and 200 languages have less than 10 speakers. Conservative estimates are that the world’s language are currently dying at the rate of at least two languages each month, meaning about one third of today’s languages will disappear in the 21st century. Most specialists argue that at least half will die in the next 100 years.”

Kung ganito kalaki o katindi ang kabayaran ng pagkawala ng isang wika ay marapat lámang na maalarma ang lahat ng sektor ng lipunan at pasimulan ang isang kolektibong pagkilos upang maprotektahan ang mga pámayanáng nagkakanlong ng mga katutubong wika.

Ang maka-Pilipinong Pananaw (Filipino-centric) sa Dekolonisasyon ng Pag-iisip ng mga Pilipino

Ang mahabang panahon ng pagkakapailalim ng bansa sa ibá’t ibáng mananakop ay may tuwirang epekto sa kaasalang pangwika at pangkultura sa kasalukuyan. Ang ginawang pangmamaliit ng España, Estados Unidos, at Japan sa mga Pilipino sa kani-kanilang yugto ng pananakop sa bansa ay nagbunga ng sumusunod:

  • Pagyakap sa kultura o kalinangang banyaga sa hangaring makapantay sa kultura at estado ng mga mananakop (convergence).
  • Pagkiling o mas pinaigting na pagpapahalaga sa sariling kultura at kalinangan upang maipagmalaki sa harap ng mga naghaharing uring mánanákop ang sariling kaakuhan o identidad ng sinakop (divergence).

Ang katotohanang isa ang bansa sa pangunahing tagatangkilik ng mga produktong pampaputî ay patunay ng patuloy na pamamayagpag ng imperyalismong kultural sa bansa. Anupa’t ang Doña Victorina Syndrome (hango sa popular na karakter sa nobelang Noli Me Tangere) ay malimit ihalimbawa ni Dr. Felipe De Leon, dáting Tagapangulo ng NCCA upang ipakita ang matinding obsesyon ng mga Pilipino sa pamantayang Kanluranin na malinaw na halimbawa ng cultural convergence.

Lagánap ang stereotyping sa pang-araw-araw na pamumuhay ng mga Pilipino partikular na ang deskriminasyon sa paraan ng pananalita ng ating mga kababayang iba ang saltik ng dila kompara sa mga tagasentro. Paulit-ulit ang tahasang pagkutya sa tono o punto sa pagsasalita ng mga taga-Visayas at Mindanao. Lutáng na lutáng maging sa pinilakang tabing ang stereotyping pagdating sa pagpilì ng mga karakter na kadalasang kasambahay o sidekick ng mga bida na ang palagiang identifying mark ay ang pagkakaroon ng tono o puntong Bisaya.

Ang tema ng Buwan ng Wika ay pagsasadambana sa dignidad ng mga katutubong wika at sa kultura ng mga komunidad na nagmamay-ari nitó. Ang wika at kultura ay sadyang nakabuhol sa isa’t isa at hindi mapaghíhiwaláy kailanman. Ayon pa kay Zeus F. Salazar (1996):

“Kung ang kultura ay ang kabuoan ng isip, damdamin, gawi, kaalaman, at karanasan na nagtatakda ng maangking kakanyahan ng isang kalipunan ng mga tao, ang wika ay hindi lámang daluyan kundi, higit pa rito tagapagpahayag at impukan-kuhanan ng alinmang kultura. Walang kulturang hindi dala ng isang wika na bílang saligan at kaluluwa ay siyang bumubuo, humuhubog at nagbibigay diwa sa kulturang itó.”

Ang dekolonisasyon ay pagwawaksi ng pagtatangi o deskriminasyong pangwika at pangkultura sa bansa. Isinisigaw nitó ang katotohanang ang mga karunungang-bayan at porma ng sining sa bawat sulok ng kapuluan ay karapat-dapat sa respeto, pagkilála, at tangkilik na ibinibigay ng madla sa kulturang popular. Sa katunayan, kailangang maisalin sa wikang pambansa ang mga karunungang bayan upang mabigyan ng pambansang paggalang. Ayon pa kay Salvacion L. Cabaobao-Dime (2004), “kapag naisalin ang mga awtentikong panitikan, magagamit itong mabisang lunsaran sa pagtuturo ng mga aralin sa Filipino.”

Kayâ naman, mahalagang alalahanin sa pagkakataong itó ang isang makabuluhang paalala mula kay Prop. Ligaya Tiamzon-Rubin (1992): 

“Katulad ng magkakapatid na nagkahiwa-hiwalay nang magkaroon ng sari-sariling pamilya at tumahak sa kani-kanilang pamumuhay at kani-kanilang paraan ng pagharap at paglutas sa mga sitwasyon at problema, ang mga wika at wikain sa Pilipinas ay nagkaroon ng kani-kanilang anyo at hugis bagamat hawig pa rin.”

Mahalagang alalahanin ang puntong ito sa mga sandaling nása bingit táyo ng pagkutya o paghamak sa ating kapuwa nang dahil lámang sa ating pangkultura at pangwikang pagkakaiba!

Simbolismo sa poster

Ang bangkâ sa kabuoan ay representasyon ng ating Austronesian heritage. Itinatanghal nitó ang perspektiba na ang yaman ng ating lahi ay nása mga wika ng bansa na dalá ng lahing Austronesian na nanirahan sa ibá’t ibáng panig ng kapuluan iláng libong taón na ang nakalilipas. At nang lumáon ay naipalaganap ng ating mga ninuno sa mga bansa sa Dagat Pasipiko mulang Guam at New Zealand hanggang Madagascar sa pamamagitan ng bangkâ. Naging mahalaga ang bangkâ sa ating mga ninuno hindi lámang sa paglalakbay, pagtuklas, pangangalakal, pangingisda, at pamamasyal kundi sa pagpapamalas ng kanilang pagiging bihasâ sa karagatan.

Hindi rin mapabubulaanang naging instrumento ang bangkâ sa pagpapalaganap ng wika at kultura. Anupa’t ang bangkâ ay isang neutral na simbolo ng ating pagka-Pilipino—mapa-Kristiyano, Muslim, o Katutubo.

Ang alon na binubuo ng pangalan ng mga wikang umiiral sa kapuluan ay paalala na iisa lámang ang pinagmulan ng mga wika sa bansa. Itinatagubilin nitó na ibá-ibá man ang ating mga wika, bahagi táyo ng iisang dagat. Samakatwid, pantay ang halaga ng ating mga wika na dapat igalang at pahalagahan. Anupa’t ang matagumpay na pangangalaga sa lahat ng katutubong wika sa bansa na siyáng mandato ng KWF salig sa Batas Republika Blg. 7104 ay tagumpay natin bílang isang bansa at isang lahi!

Sa hulí, ginagabayan táyo ng bangkâ na lingunin ang ating pagkakatulad sa halip na ang pagkakaiba na siyáng ginamit ng mga mánanákop sa pamamagitan ng polisiyang divide et impera (divide and conquer) kayâ táyo, nagkalayô-layô bílang isang lahi. Tinuruan táyong lumimot ng mga kolonisador sa ating mga pagkakatulad upang hadlangan ang ating pagkabuo bílang isang bansa. Kinondisyon ang ating isip na tanggaping higit táyong mahina at walang kakayahang maging superyor kayâ’t naging alipin táyo ng imperyalismong kultural.

Gayunman, hanggang naririyan ang ating mga wika at katutubong pámayanáng kultural, magsisilbi itóng bukás na pinto at durungawan upang patuloy nating matanaw at mabalikan ang ating nakaraan.  Inaanyayahan táyo ng mga karunungang-bayan na nakaimbak sa mga katutubong wika at kumakaway ang mga materyal na kulturang tagapagpaalala ng ating nakaraan. Táyo nang sumakay sa bangkâ, lakbayín ang nakaraan sa pamamagitan ng mga katutubong wika, at muling tuklasin ang ating sarili bílang Pilipino. (KWF/PIA-NCR)

  • #Buwan ng Wikang Filipino

Source: https://kwf.gov.ph/wp-content/uploads/Facbook-POST-SIZE-BnP2021.png

About the Author

essay filipino at mga katutubong wika

Lucia Broño

Related articles, related news.

  • Most Viewed
  • Trending Features
  • Archived Features

Feedback / Comment

Get in touch, philippine information agency.

The Philippine Information Agency is the official public information arm of the Government of the Republic of the Philippines. The PIA works with the Office of the President, national government agencies, and other public sector entities in communicating their programs, projects, and services to the Filipino people. The agency has a regional office in all 16 regions and has an information center in 78 provinces across the Philippines.

Government Links

  • The President
  • Presidential Communications Office
  • APO Production Unit, Inc.
  • Bureau of Communications Services
  • Freedom of Information
  • People's Television Network, Inc.
  • Philippine Broadcasting Services
  • Philippine News Agency
  • Presidential Broadcast Staff - Radio Television Malacañang
  • Office of the Vice President
  • Supreme Court
  • Senate of the Philippines
  • House of Representatives

+63 2 8 926 5129

[email protected]

Republika ng Pilipinas

Republic of the Philippines

All content is in the public domain unless otherwise stated.

Gabay Filipino

Sanaysay tungkol sa Wikang Katutubo

Basahin ang mga halimbawa ng sanaysay sa ibaba. Isinulat din namin ang aming masasabi sa bawat sanaysay.

Sanaysay tungkol sa wikang katutubo: tungo sa isang bansang Pilipino  

Pindutin ang titulo sa itaas upang mabasa ang halimbawa ng sanaysay. Nasa ibaba ang aming komento ukol dito.

Ang wikang katutubo ay hindi maikakailang patungo pa sa direksyon ng intelektwalisasyon ngunit hindi ito ibig sabihin na hindi mainam na lengguwahe ang wikang katutubo sa pananaliksik. Napakayaman ng ating kultura ’t lengguwahe; kung gagabayan nati’y mapabibilis ang paggamit ng wikang katutubo sa pag-aaral. Layunin ng may-akda na ipakita ang daan ng wikang katutubo patungo sa pagiging intelektwalisado.

Katutubong wika: ugat ng yaman ng Pilipinas

Ang Pilipinas ay may isang daan at tatlompung katutubong wika . Lima sa mga ito ay malapit nang mamatay. Nais ipabatid ng sanaysay ang importansya ng isang katutubong wika sa pagpapalaganap ng isang kabuuang lenggwahe at sa paghubog ng pagkatao ng Pilipinas.

Wikang Katutubo: Tungo sa Isang Bansang Pilipino

Hindi magkandamayaw ang dami ng mga sanaysay at babasahin tungkol sa pagpapahalaga ng lenggwaheng Pilipino ngunit hindi rin lahat ng mga Pilipino’y may kamalayan at access sa mga impormasyong ito. Ang pinakamainam ma gawai’y gawing araw-araw ang paggamit ng sariling lengguwahe. Layunin ng sanaysay na ipakit kung bakit ang wikang katutubo ay hindi dapat kinakalimutan at bagkus kay ipaalam sa iba.

Ano ang iyong masasabi? I-komento ito sa ibaba.

Kung nais mong magsumite ng sarili mong sanaysay tungkol sa wikang katutubo, maaari mo itong ipasa sa amin dito .

Follow by Email

IMAGES

  1. essay tungkol sa kalagayan ng wika sa pilipinas

    essay filipino at mga katutubong wika

  2. Fil Buwan Ng Wika Essay Docx Filipino At Mga Katutubong Wika

    essay filipino at mga katutubong wika

  3. Katutubong Wika Poster Making Concept using Poster Color

    essay filipino at mga katutubong wika

  4. FILIPINO AT MGA KATUTUBONG WIKA.docx

    essay filipino at mga katutubong wika

  5. SOLUTION: Wika ng kasaysayan kasaysayan ng wika ang mga katutubong wika

    essay filipino at mga katutubong wika

  6. Pagkakaiba Ng Tagalog Pilipino Atbilang Wika Brainly Ph

    essay filipino at mga katutubong wika

COMMENTS

  1. Filipino at mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at

    Filipino at mga katutubong wika. Ang tema ng Buwan ng Wika 2023 ay pagkilala sa katotohanan ng pagiging linguistically diversed ng Pilipinas na pinatutunayan ng pag-iral ng napakaraming wika na ayon kay Emma Santos-Castillo ng Pamantasang Normal ng Pilipinas at Linguistic Society of the Philippines (2008) ay nasa "70 to 120 languages/dialects ...

  2. Filipino at mga Katutubong Wika sa Dekolonisasyon ng Pag-iisip ng mga

    "Filipino at mga Katutubong Wika sa Dekolonisasyon ng Pag-iisip ng mga Pilipino" Ang tema ng pagdiriwang ng Buwan ng Wika ay pakikiisa ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) sa 2021 Quincentennial Commemorations in the Philippines (2021 QCP) na nakatuón sa mahahalagang pangyayari sa bansa sa nakalipas na 500 taón partikular na sa Kautusang Tagapagpaganap Blg.

  3. Ang Mga Katutubong Wika: Tungo sa Pagbuo ng Isang Matatag at Maunlad na

    Sinulat ni Dr. Leodivico C. Lacsamana Tagapangulo, Departamento ng Filipino, Kolehiyo ng Agham at Sining Ang sanaysay na ito ay nagkamit ng Pangalawang Gantimpala sa Timpalak Sanaysay 2019 ng Komisyon sa Wikang Filipino. A polyglot Europe is not one whose inhabitants speak many languages but, at best, one whose inhabitants can converse with other inhabitants, […]

  4. Breaking barriers: Filipino and native languages as 'language of

    Lalong mahalaga ang interaksyon sa pagitan ng Filipino at ng iba pang mga katutubong wika sa ating bansa," he added. (It is more important to me to translate texts in foreign languages into Filipino, whether literary or intellectual, instead of translating it to English. Also, the connection between Filipino language and other indigenous ...

  5. Essay

    Ang "Buwan ng Wika" ay hindi lamang simpleng pagdiriwang. Ito ay pagkakataon rin para maalala natin ang mga katutubong wika na nanganganib na malimutan sa gitna ng modernisasyon. Sa pamamagitan nito, pinapakita natin ang pagpapahalaga sa mga kwento ng ating mga ninuno at ang kanilang mga ambag sa paghubog ng ating kasaysayan at kultura.

  6. Buwan ng Wika 2021 tema: "Filipino at mga Katutubong Wika sa

    Ang "Buwan ng Wika" ay isa sa mga inaantabayanang kaganapan sa lahat ng antas ng paaralan sa buong bansa, mapa-elementarya, sekondarya, at maging sa kolehiyo kada taon. Ayon sa Komisyon ng Wikang Filipino (KWF), ang tema ng pagdiriwang ngayong Agosto 2021 ay "Filipino at mga Katutubong Wika sa Dekolonisasyon ng Pag-iisip ng mga Pilipino." ...

  7. (PDF) " Pagdalumat sa Pagpasok ng Katutubong Wika sa Diskursong

    Related Papers. Mga Sariling Komposisyon NG Mga Panitikang Pambata at Antas NG Pang- Unawa Sa Pagbasa. ... Nakasaad rin sa periyodikong ito na ang basehan ng Filipino ay Tagalog at ibang mga katutubong wika ngunit may pumapasok rin na mga Ingles at Espanyol na salita. Ang Filipino at Espanyol ay may estraktural na relasyon (morpolohikal at ...

  8. 'Payabungin ang katutubong wika, kasabay ng Filipino'

    Ayon kay Dr. Maria Eliza Lopez, hepe ng MMSU Sentro ng Wika at Kultura (SWAK), ang tertulyang pangwika ay nagpapakita ng katapatan ng unibersidad sa kasunduan nito sa KWF bilang magkatuwang sa mga usaping pangwika, kultura, at kasaysayan ng bansang Pilipinas. "Nais ng MMSU at KWF ang pagkakaroon ng higit pang kamalayan sa paggamit ng Filipino ...

  9. [AGS] Buwan ng Wikang Pambasa

    07 Aug 2023. Maligayang Buwan ng Wikang Pambansa! Ang tema ng ating pagdiriwang ngayong taon ay "Filipino at mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Ingklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan". Ayon sa Komisyon ng Wikang Filipino (KWF), ang ating bansa ay may 130 wika kabilang ang Filipino Sign Language o FSL, at 40 ...

  10. Filipino at Mga Katutubong Wika: Kasangkapan sa Pagtuklas At Paglikha

    Filipino at Mga Katutubong Wika: Kasangkapan sa Pagtuklas At PaglikhaGstories | With Sir Gemar and Mam Greatchen NocosAugust 14, 2022

  11. Buwan ng Wika: Filipino and indigenous languages serve as bridges

    Today, Aug. 1, marks the start of Buwan ng Wikang Pambansa (National Language Month). Theme for this year's observance is "Filipino at mga katutubong wika: Wika ng kapayapaan, seguridad at ingklusibong pagpapatupad ng katarungang panlipunan" (Filipino and indigenous languages: Language of peace, security, and inclusive implementation of social justice).

  12. Mga wika sa Pilipinas

    Sa mga katutubong wika sa kapuluang Pilipinas, ang mga sumusunod ang pinakamalaki at malimit gamitin bilang pangunahing wika sa kaniya-kaniyang rehiyon sa bansa: Tagalog: Wikang batayan ng Filipino. Pangunahing wika ng mga naninirahan sa katimugang bahagi ng Luzon. Sinasalita ng 24% ng kabuuang bilang ng mga Pilipino sa buong kapuluan.

  13. Filipino at Mga Katutubong Wika Sa Dekolonisasyon NG Pag-Iisip ...

    Filipino at Mga Katutubong Wika Sa Dekolonisasyon NG Pag-Iisip NG Mga Pilipino | PDF.

  14. Katutubong wika, ugat ng yaman ng Filipinas

    PUNONG-PUNO ng yaman ang Filipinas at isa na riyan ang mga wika na isinusulong ngayong Buwan ng Wika ang pagpapahalaga sa mga ito. Ayon sa Atlas ng mga Wika sa Filipinas ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF), mayroong 130 katutubong wika ang bansa. Sa tala pa rin ng KWF, limang wikang katutubo sa bansa ang tuluyan nang namatay: Inagta Isarog ng ...

  15. "Filipino at Mga Katutubong Wika: Kasangkapan Sa Pagtuklas at Paglikha

    Philippine Standard Time: "FILIPINO AT MGA KATUTUBONG WIKA: KASANGKAPAN SA PAGTUKLAS AT PAGLIKHA" Advisory No. 58, s. 2022

  16. Buwan ng Wika 2023 tema: "Filipino at Mga Katutubong Wika: Wika ng

    Ayon sa Komisyon ng Wikang Filipino (KWF), ang tema ng pagdiriwang ngayong Agosto 2023 ay "Filipino at Mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Inklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan." Ito ay nakasaad sa KWF Kapasiyahan ng Kalupunan Blg, 06-02 Serye 2023.

  17. Buwan ng Wika 2022: Filipino at mga Katutubong Wika: Kasangkapan sa

    By KWF. LUNGSOD NG MAYNILA -- Ang tema ng Buwan ng Wika 2022 ay indikasyon ng patuloy na pagbabantayog ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) sa mandato nitóng nasasaad sa RA 7104, Section 14 (h) na nag-aatas sa KWF na "magsagawa sa mga antas na pambansa, rehiyonal, at lokal ng mga pagdinig pampubliko, kumperensiya, seminar, at iba pang mga ...

  18. Buwan ng Wika 2023 Theme: "Filipino at mga Katutubong Wika...

    Here's the theme for the Language Month or the Buwan ng Wika 2023: "Filipino at mga Katutubong Wika: Wika ng Kapayapaan, Seguridad, at Ingklusibong Pagpapatupad ng Katarungang Panlipunan". The Philippine Information Agency (PIA) stated that the data of the KWF shows that there is currently a total of 134 languages in the country including ...

  19. PIA

    Tagalog Features: Filipino at mga Katutubong Wika sa nakalipas na 500 taon. Published on: July 02, 2021. Updated as of July 2, 2021 10:23 am. By Lucia Broño. Sa pagdiriwang ng Buwan ng Wika ngayon taon, nakiisa ang Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) sa 2021 Quincentennial Commemorations in the Philippines (2021 QCP) na nakatuón sa mahahalagang ...

  20. Sanaysay

    Filipino at mga Katutubong Wika: Kasangkapan sa Pagtuklas at Paglikha. (AIANK) Ang wika ay napakahalagang elemento at bahagi ng isang matatag na bansa. Ito's nagsisilbing kultura, kasaysayan, at kahalagahan ng Pilipinas. Ang wikang Filipino ay bahagi na ng ating pagkakakilanlan sa simula pa lamang, mula sa ating mga ninuno hanggang sa ...

  21. Wikang Filipino

    Isa ang Tagalog sa185 mga wika sa Pilipinas na tinukoy sa Ethnologue. [5] Sa pagka-opisyal, binibigyan kahulugan ang Filipino ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) bilang "ang katutubong diyalektong sinasalita at sinusulat, sa Kalakhang Maynila, ang Pambansang Rehiyong Kapital, at sa mga ibang sentrong urbano ng kapuluan ." [6] Noong 2000, higit ...

  22. Sanaysay tungkol sa Wikang Katutubo

    Wikang Katutubo: Tungo sa Isang Bansang Pilipino. Pindutin ang titulo sa itaas upang mabasa ang halimbawa ng sanaysay. Nasa ibaba ang aming komento ukol dito. Hindi magkandamayaw ang dami ng mga sanaysay at babasahin tungkol sa pagpapahalaga ng lenggwaheng Pilipino ngunit hindi rin lahat ng mga Pilipino'y may kamalayan at access sa mga ...

  23. Filipino at mga Katutubong Wika

    Filipino at mga Katutubong Wika: Kasangkapan sa Pagtuklas at Paglikha. Ang Pilipinas ay binubuo ng 7640 na isla, at ang kultura, kasabay ng wika ay nalikha mula sa mga islang ito. Kaagapay ng kultura ay sining, musuka at literatura, na kung saan matutuklasan ang bawat pamumuhay ng bawat Pilipino.